Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер
- Название:Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эн Варко - Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер краткое содержание
Из огня да в полымя - вот что испытывает Ланетта, когда, пытаясь спастись от неминуемой расправы, попадает в другой мир. Для большинства его жителей она лишь марионетка и Источник магической Силы необыкновенной чистоты и ценности. А тут еще кросский маг, служащий у митрильской принцессы личным парикмахером, зачем-то делает девушку точной копией пропавшей возлюбленной правителя враждебного Митрилю государства.
Повелители драконов. Книга 2. Пронзая ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Присмотрюсь, дядя, — сдержанно заметила Даосса, трогая свою лошадь.
Чтобы ни говорили ее дядя и кузен, все они знали истинную причину, почему в эту экспедицию отправилась именно она. Потеря жрицы, случись что, оказалась бы для Дома не столь болезненным ударом, как потеря правителя.
Даосса понимала и принимала это, не обижаясь на своих родственников. Лично она очень серьезно сомневалась в результативности экспедиции. Тантосса была грозной противницей и опытной интриганкой. То, что ее сейчас «крепко держали за жабры», как выразился недавно ее дядя, совсем не означало, что у Верховной Жрицы отсутствовали козыри в рукаве. А уж если и нести потери, так пусть уж это будет она, а не Кодосс и его сын.
Как только они пересекли границу Валгавы, весь отряд надел синие маски, блокирующие всякое проявление Силы. Они передвигались очень быстро, делали остановки только чтобы дать отдых измученным лошадям, и уже на пятый день увидели Голубой Дол. Все это время жрицы практически не разговаривали между собой. Клиосс некоторое время пытался растопить ледяное отчуждение, но, поняв всю бесперспективность этого занятия, замкнулся в себе, лишь изредка отдавая лаконичные приказы солдатам.
Голубой Дол встретил их с угрюмой настороженностью. Но какое им было до этого дело. Недовольство валгавцев для них были забавным чудачеством кроликов, обиженных тем, что волки не обращают на них внимания. Они разбили лагерь у трех огромных дубов, и когда местный абориген по имени Бул пришел со смешным требованием оплатить пребывание, его просто вытолкнули взашей.
Коросс появился в тот же день, когда солнце уже зашло за горы. Усталый, похудевший, но абсолютно здоровый и без капли оборотничества, которое должно было связать его Силу и сделать управляемым. А еще с ним не было Источника. Вместо этого он вез на маленькой мохноногой лошадке митрильку с сильно обожженными ногами. И когда Тантосса осмелилась спросить о девушке из Нижнего Мира, правитель смерил свою сестру таким ледяным взглядом, что было просто удивительно, как трава вокруг них не покрылась инеем.
— Источник принадлежит мне, — процедил он. — Или у кого из вас есть желание оспорить мое право?
— Что ты, Коросс, — Даосса поспешила вмешаться в зарождающийся конфликт. — Это было здоровое любопытство восхищенных до глубины души твоим гениальным экспериментом будущих верноподданных, поспешивших приветствовать твое победоносное возвращение в Кросс.
Даосса не лукавила на счет заверения в преданности. Ни один правитель Кросса теперь не поддержит Дом Пылающей Башни, если они выступят против Коросса. Ведь его удачный эксперимент дарил надежду Домам на такое могущество, которое жадным до Силы правителям раньше даже не снилось. А то, что Источника сейчас не было, лишь увеличивало ценность самого Коросса, как единственного обладателя знаний о перемещении Источников Нижних Миров на Эолу. Слишком много свидетельств говорило о том, что Источник действительно некоторое время находился здесь. Следы Истинной Силы неповторимой чистоты, которую источала аура Коросса, были самым неоспоримым доказательством из всех остальных.
Клиосс первым опустился перед Короссом на колено, склоняя голову. Следом за ним опустились жрицы и весь остальной отряд.
Утро началось рано. Лагерь разбудили донесения разведчиков о том, что отряд митрильцев движется в сторону Голубого Дола, преследуя какого-то всадника. Хорошо вышколенные солдаты уже через пятнадцать минут были в седлах, готовые дать бой. И Даосса, как настоящая правительница, вскочила в седло одной среди первых. Вот только сражалась она недолго.
С некоторых пор Даосса ненавидела смерть и не любила битвы. По всем меркам она была негодной жрицей. «Может меня и отправили в Валгаву в тайной надежде избавиться от меня», — мелькнула у Даоссы грустная мысль, когда ее вышибли из седла. Ее охрана поспешила оттащить жрицу с поля боя, но Даосса приказала им оставить ее и присоединиться к сражающимся. Обе стороны не снимали маски, пытаясь хоть в этом соблюдать договоренности. По численности отряды были приблизительно равны, поэтому каждый воин был на вес золота. Вот только от самой жрицы в этом сражении уже было больше вреда, чем пользы. Ее конь был мертв, оружие поломано, а в глазах двоилось от сильного удара о землю. Она только помешала бы, появись на поле боя; вынудила бы своих солдат не столько биться с противником, сколько стараться уберечь ее от ее же глупостей. И она сделала то, что посчитала наиболее разумным: постанывая, отползти подальше в кусты.
Густые заросли скрывали небольшой овражек, куда она и скатилась, обдирая себе незащищенные доспехами места.
— Ох! — кто-то зашевелился под ней. — Милая леди, я очень рад приветствовать вас, несмотря на несколько сумбурную встречу. Не могли бы вы…
Она откатилась в сторону. На нее смотрело грубое деревенское лицо. Довольно молодое, с приплюснутым носом и широкими скулами.
— О, Сила, — выдохнула Даосса, пытаясь нащупать рукоять стилета.
Шершавая рука пресекла ее попытки.
— Не стоит волноваться, леди. Я не причиню вам вреда.
— Странная речь…
— …для такой деревенщины? — продолжил незнакомец, в широкой улыбке обнажая крупные желтоватые зубы. — Внешность бывает обманчивой, Сиятельнейшая.
Она задумчиво кивнула. Странное и давно утраченное чувство покоя вдруг накрыло ее теплой волной. Невдалеке шел бой, а она валялась в грязной канаве с крестьянином, облаченным в наряд вельможи, и чувствовала себя необъяснимо счастливо. «Точно, головой сильно ударилась», — решила она.
Бодрый голос также не соответствовал состоянию мужчины, как и его простоватая физиономия изысканной одежде. Даосса уставилась на острый сук, торчащий из его бока.
— Это было очень неудачное путешествие, — пояснил мужчина. — Наверно самое неудачное из всех. Но я все равно счастлив.
— Погоди.
Она, придвинувшись к нему ближе. Обследовав рану, жрица закусила губу.
— Если я вытащу это из тебя, ты умрешь, — сообщила она.
На ее глазах навернулись слезы, при мысли о том, какую боль сейчас должен испытывать этот странный человек с нечеловеческим самообладанием.
— Догадываюсь, — спокойно заметил он. — Я хочу, чтобы вы знали: вы самая обворожительная женщина, что я когда-либо встречал в жизни!
— Молчи, тебе надо беречь силы. Я не умею сращивать раны, — она чуть не плакала. — Но вот Коросс или Тантосса — они, наверняка смогут тебе помочь.
Он с улыбкой смотрел на нее, ничего не говоря. Жрица понимала, что ведет себя глупо, но разрешить умереть этому человеку она просто не могла. «Может дядя и прав, — промелькнула быстрая мысль, — у меня едут мозги от того, что я слишком долго шла наперекор женской природе. Если Клиосс еще не передумал, соглашусь стать его женой». Дрожащей рукой она выхватила из кармашка сосуд с Истиной Силой, цена которому была полкоролевства и, отвинтив крышку, протянула незнакомцу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: