SeaFox - Куда кривая выведет
- Название:Куда кривая выведет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
SeaFox - Куда кривая выведет краткое содержание
Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Рейтинг: PG-13
Жанры: Джен, AU
Предупреждения: OOC
Размер: Макси, 97 страниц
Кол-во частей: 9
Статус: закончен
Описание:
Фантазия автора на тему нормального Поттера, сумевшего вовремя понять, что не все золото, что блестит, зачисление на другой факультет, и выбор своего пути.
Куда кривая выведет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков.
Виктор Крам поднялся с места и, ссутулив плечи, вразвалку двинулся к Дамблдору повернул направо и, миновав профессорский стол, исчез в соседней комнате.
— Браво, Виктор! Браво! — перекричал аплодисменты Каркаров, так что его услышал весь зал. — Я знал, в тебе есть дерзание!
Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента.
— «Чемпион Шармбатона — Флер Делакур!» — возвестил Дамблдор.
Девушка, так похожая на вейлу легко поднялась со стула, откинула назад волну белокурых волос и летящей походкой прошла между столов Гриффиндора и Пуффендуя.
Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал:
— «Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори».
Взорвался криками стол Пуффендуя. Все до единого пуффендуйцы вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Аплодисменты не смолкали долго. Дамблдор стоял и ждал; вот наконец зал угомонился, и он, довольно улыбаясь, начал вступительную речь:
— Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что могу положиться на всех вас, включая учеников Шармбатона и Дурмштранга. Ваш долг — оказать всемерную поддержку друзьям, которым выпало защищать честь ваших школ. Поддерживая своих чемпионов, вы внесете поистине неоценимый вклад…
Дамблдор внезапно остановился, и все сразу поняли почему.
Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент.
Дамблдор не раздумывая протянул руку и схватил его. Поднес к огню и воззрился на имя. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он кашлянул и прочитал:
— «Гарри Поттер».»* (*Фрагмент взят из книги «Дж. К. Ролинг Гарри Поттер и Кубок Огня»: РОСМЭН-Издат; 2002)
Гарри Поттер медленно встал со своего места и спросил.
— Скажите, директор, как так получилось, что не сработала ни ваша защита, ни установки на артефакте? Мне только исполнилось четырнадцать лет, и все вокруг знают, как я не люблю всяческие приключения и сюрпризы, но каждый год, начиная с первого курса, меня заставляют принимать участие во все более и более опасных забавах. Скажите, кому мне пожаловаться на вашу некомпетентность, и могу ли я избавить себя от участия в этом турнире?
— Да что ты себе позволяешь, — взвилась с места Макгонагалл — Как ты можешь хоть в чем — то обвинять Величайшего Светлого волшебника, после того, как сам опустился до обмана?
— Простите, о каком обмане речь. Я магией клянусь, что не кидал пергамент с именем в Кубок огня и никого не просил сделать это за меня. Люмос. — На кончике палочки зажегся огонек.
Тишина стояла такая, словно все не только бояться перебить или недослушать, а забывают, даже, дышать, и вдыхают воздух через раз.
— Альбус, — со своего места встал декан Райвенкло, — насколько я знаю, перед турниром тебе предлагали помощь в его организации и защите невыразимцы, не говоря уже о всех присутствующих тут профессорах, так почему же ты отказался? И мистер Поттер в чем — то совершенно прав, он не высказывал восторгов по поводу предстоящего турнира, а теперь вынужден будет принять в нем участие, и что особенно обидно, не по собственной воле.
Дамблдор молчал, из его голубеньких глазок, прятавшихся под очками, исчезла на минуту показная прилизанная доброта, взглянул на Гарри хищник, не знающий жалости, но отступил, под спокойным взглядом парнишки. Дамблдор улыбнулся, немного грустно.
— Я не знаю, как произошло это выходящее за рамки моего понимания происшествие. Видимо я недооценил чьи — то амбиции и умения. — И развел руками.
— Это все хорошо, что вы признаете себя недостаточно компетентным, — усмехнулся Гарри, — но мне — то что делать?
— Ты хуже Слизней, почему тебя шляпа не к ним отправила, непонятно, гадкий, заносчивый, да любой из гриффиндорцев, счел бы за честь, в любом случае, принять участие в турнире. Это же такая слава и честь, и приз, почет и уважение. — Рон Уизли был возмущен, в его понимании Поттер просто выкобенивался, разве ж можно нормальному пацану не хотеть участвовать в турнире, промолчать он не мог. Зал выдохнул и школьники загомонили. А Гарри разозлился.
— А, Уизли, конечно, кто ж еще промолчать бы не мог. Что, правда что ли очень хочешь вместо меня на турнир попасть? Так иди, я тебе место уступлю, без проблем и совершенно добровольно.
— Да, я согласен! Конечно, только дурак от участия в турнире откажется. — Заткнуть ему рот братья не успели.
И тут случилось чудо, из кубка огня выстрелил луч, красный, как окропленная кровью стрела, пролетел он насквозь через Поттера, через Уизли и закончил свой путь, впитавшись в пергамент, который все еще сжимал в руках Дамблдор. И в наступившей тишине раздался спокойный голос директора.
— Что же ты натворил, мальчик мой. — Не сразу стало понятно, к кому обращается Дамблдор, но тот продолжил, — мистер Уизли, Рон, Кубок огня учел ваше горячее желание, можете идти и присоединиться в комнате к остальным чемпионам. И протянул пергамент для проверки министерскому работнику, отвечающему за организацию турнира, наравне с директором. Тот выдохнул и прочитал.
— Рон Уизли, действительно, теперь Рон Уизли!
В голове у Поттера была только одна мысль, какое счастье, что магия существует, и чудеса случаются.
Двадцать пятого ноября счастливый Гарри, устроившись на трибуне вместе с Драко Малфоем и компанией, наблюдал первый тур и безумно радовался тому, что, как выяснилось опытным путем, в магическом контракте, заключаемом кубком огня, была лазейка, которой он воспользовался, совершенно случайно. Контракт нельзя было продать, подарить, его нельзя было игнорировать, но если он не был подтвержден, то можно было заменить одного мага на другого, если оба они на это шли совершенно добровольно. И вот теперь, рассматривая четырех прекраснейших и опаснейших существ на земле, драконов, Поттер радовался тому, что удачно избежал смертельной опасности.
Чемпионы пока справлялись, Крам, вышедший первым, раздумывал не слишком долго, от заклятия, попавшего в глаза бедному зверю, тот почти ослеп и метался на цепях, удерживающих его на месте, обезумев от боли. Яйца, в гнезде, растаптывались мощными лапами и раскатывались по площадке, под ударами хвоста. Золотое яйцо, которое необходимо было достать, отлетело дальше всех, и Краму оставалось его только подобрать и продемонстрировать судьям. Делакур оказалась не настолько кровожадной, но ей сильно помогло пройти этот тур, ее наследие. Вейлы могут очаровывать, выйдя на площадку, Флер запела, и ее голос почти усыпил дракона, в самый последний момент, когда фальшивое яйцо было у нее в руках, дракон очнулся, пыхнул огнем, но лишь слегка подпалил мантию девушки. Диггори трансфигурировал из камней несколько собак, те отвлекали дракошу достаточно долго, но уйти невредимым Седрику не удалось, он пока пострадал сильнее всех. Ожоги были болезненными, и мадам Помфри отправила его в больничное крыло, дав в сопровождение свою помощницу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: