SeaFox - Куда кривая выведет

Тут можно читать онлайн SeaFox - Куда кривая выведет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Куда кривая выведет
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.63/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

SeaFox - Куда кривая выведет краткое содержание

Куда кривая выведет - описание и краткое содержание, автор SeaFox, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Фэндом: Роулинг Джоан «Гарри Поттер»

Рейтинг: PG-13

Жанры: Джен, AU

Предупреждения: OOC

Размер: Макси, 97 страниц

Кол-во частей: 9

Статус: закончен


Описание:

Фантазия автора на тему нормального Поттера, сумевшего вовремя понять, что не все золото, что блестит, зачисление на другой факультет, и выбор своего пути.


Куда кривая выведет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Куда кривая выведет - читать книгу онлайн бесплатно, автор SeaFox
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первым с заданием справился Виктор Крам, вынырнул он, гораздо раньше назначенного срока, счастливо прижимая к груди, свою партнершу по святочному балу, Гаррину однокурсницу, Гермиону Грейнджер. Еще через минут пять Седрик Диггори выплыл на поверхность, с удерживающейся на нем Чжоу Чанг. Выплывшие чемпионы и спасенные ими девушки уводились в стоящую на берегу палатку, где мадам Помфри, школьный колдмедик, выдавала им зелье от простуды, сухую одежду и теплое одеяло. За пять минут до гонга из озера показалась Делакур, она спасала из плена русалок собственную младшую сестренку, и на обратном пути еле отбилась от целой стаи гриндилоу, получив при этом несколько серьезных рваных ран на ногах и руках. Флер, вместе с не желающей отцепляться от нее сестрой, увели в больничное крыло, в замок. Последним из озера выплыл Уизли, точнее его вытащила Лаванда Браун, он задержался под водой больше чем на час и почти захлебнулся, но пришедшая в себя девушка, помогла и ему и себе.

Места в этот раз распределились по очередности всплывания Крам, Диггори, Делакур и Уизли. Общий за два тура счет немного изменился, на первое место вышел Крам, второе поделили Диггори и Делакур, и на третьем оказался Уизли.

Школьная жизнь возвращалась в привычную колею. До третьего тура, назначенного на 25 июня оставалось еще четыре месяца. И с учетом того, что только чемпионам в этом году было разрешено не сдавать экзамены, все остальные старательно засели за учебу. В библиотеке Гарри частенько наблюдал за довольными Гермионой и Крамом. Виктор готовился к следующему туру, а Грейнджер усиленно ему в этом помогала. «Хорошая пара складывается» — думалось ему. Друзьями они не были, но он искренне радовался за успехи однокурсницы в учебе, и теперь с некоторым интересом следил за развивающимися на его глазах отношениями. Кстати директор в дела этой парочки, слава Мерлину, не вмешивался, но Гарри все равно предупредил девушку, по старой дружбе, что называется, о необходимости соблюдать осторожность. Он посоветовал прочитать некоторые книги, про магические помолвки и брачные контракты, и предупредил, что интерес Крама к ней может не понравиться некоторым личностям. Та была благодарна и обещала быть предельно аккуратной. Крам попросил ее познакомить со столь известным однокурсником, и та представила их, пригласив как — то Гарри подсесть к ним за стол в библиотеке. С Виктором было интересно, он разговаривал по — английски с сильным акцентом, но мысли высказывал правильные, знал немало. И вообще, после общения с ним у Гарри сложилось мнение, что тот носит для поклонников маску туповатого и угрюмого парня, но при этом умен и общителен с теми, с кем ему действительно интересно. Гарри он поблагодарил за список книг, которые тот порекомендовал для изучения Гермионе.

— Я бы и сам ей не посоветовал лучших книг. Все же для человека, прожившего в обычном мире большую часть жизни, Гермиона достаточно хорошо ориентируется в магическом мире и его традициях.

— Ну, это не моя заслуга, все же наш декан старается помочь маглорожденным волшебникам понять и принять новую для них жизнь. Несколько факультативов, куратор со старших курсов, огромное количество книг в факультетской гостиной, все это служит именно для этих целей. А я лишь посоветовал несколько книг, да предупредил о некоторых подводных камнях.

— Не так, Гарри. Ты заставил меня на первом курсе задуматься о моей будущей жизни, и самый важный мой шаг, то, что я попросила перевести меня на другой факультет, был обусловлен именно этим. За это я буду тебе признательна, как и за то, что ты спас меня от тролля, предупредил о легилименции, регулярно подсовываешь книжки, которые очень хорошо объясняют многие, непонятые до этого мною вещи.

— Захвалишь, зазнаюсь, буду ходить гордый, как индюк. Ты же понимаешь, что и я сам не слишком разбираюсь в этой жизни. Десять лет у родственников маглов и для меня не прошли даром. Так что твои проблемы вполне мне близки и понятны, а раз уж я нашел интересные сведения, то почему не поделиться с тем, кому они тоже могут пригодиться.

Крам слушал и мотал на ус, кому и чего он рассказал, было Гарри не слишком интересно, но у Гермионы на пальце, через месяц, он увидел кольцо, явно подтверждающее помолвку, на шее, иногда, был виден кулон, а браслет, определяющий зелья в пище, Виктор подарил ей сразу после того разговора. Он только порадовался за приятельницу, все же на континенте к маглорожденным относились гораздо терпимее, да и войти в чистокровный и достаточно древний род было для нее большой удачей.

А двадцать пятого июля, устроившись на трибуне между Грейнджер и младшим Малфоем с его компанией, Поттер наблюдал последний акт разворачивающегося действия. Правда то, что он будет несколько драматичным, он догадывался по писку собственной паранойи в голове. Драма разыгралась, правда, не в лабиринте. Пока чемпионы бродили в поисках Кубка, боролись с любимыми монстриками незабвенного Хагрида, приложившего свою руку к заселению лабиринта, раз уж от Запретного леса его, в свое время, отлучили, обезвреживали ловушки и уворачивались от заклинаний соперников, в Гарри прилетел портал. В прямом смысле этого слова, именно прилетел, в него врезался снитч, и он успел только вскочить, чтобы не утянуть с собой никого из приятелей. Что потом происходило в Хогвартсе он узнал много позже, а пока у него не было времени об этом задумываться.

Портал выплюнул его на старом кладбище, примерно на расстоянии метра над землей, хорошо он успел сгруппироваться и приземлился на ноги, упал на землю сознательно, увидев летящий в него луч заклинания, и перекатом ушел за ближайший памятник. Испугался он не сильно, возможностью сбежать с нежелательного места он запасся заранее, портключ в замок пробивал даже самый мощный запрет на перемещения. А вот что именно от него понадобилось тем, кто так нагло его своровал, на глазах у представителей трех школ, это было необходимо выяснить, как можно скорее. Активировав артефакт с защитой он перестал метаться между памятниками и сделал вид, что обездвижен. Приблизился к нему совершенно не знакомый маг.

— Ну что, отбегался, гаденыш. Мой повелитель просто мечтает свернуть тебе твою тощую шейку.

Гарри подняли и привязали к памятнику. Мужчина отвернулся и медленно направился в сторону котла и лежащего рядом с ним свертка.

«Интересно, — подумал Гарри, — на мужчине не чувствуется метка, ее нет, он не последователь Волдеморта. В свертке нечто, что будут возрождать, судя по намечающемуся ритуалу, самым варварским способом, но все куски души Тома мы собрали, так кого они предъявят общественности?»

А подготовка к ритуалу шла своим ходом, в котел залили зелье, добавили прах родителя, и пришли за кровью врага. Для такого случая крови было реально жалко. Постановщик этого действия, слишком смутно понимал само действие и спектакль, по мнению Гарри, уже был провальным. Усмехнувшись, он поднял руку, со спрятанной в ней запасной палочкой, оглушил подошедшего, и пошел проверять сверток. Нечто в свертке тоже пришлось оглушать, больно противно оно верещало. Вызвав Добби, он попросил отправить пленников в камеры, в подземелья замка и проследить, чтобы они оставались без сознания еще часа на три. А потом незаметно перенести сюда кого — нибудь из взрослых, лучше профессора, но и лорд Малфой подойдет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


SeaFox читать все книги автора по порядку

SeaFox - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Куда кривая выведет отзывы


Отзывы читателей о книге Куда кривая выведет, автор: SeaFox. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x