Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
- Название:Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5—85268—052—4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] краткое содержание
Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.
Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это вселило недоверие в их души, — перебил его Род. — Хорошо!
Неандерталец нахмурился.
— Это почему же?
— Да так, не обращай внимания. Насколько я понял, люди поверили ему, и причем в самое неподходящее время?
— Да. Этот шаман Маджхорк бегал и кричал, что он волшебник и колдун и что его бог, этот Кобольд, защитит их, что они поборят Плосколицых и… Народ не очень-то хорошо соображает, когда напуган. Начали кричать, что шаман прав, что Кобольд на самом деле бог.
— И вы почувствовали, что пора убираться восвояси?
— Да, именно тогда, ты прав. Мы… — Йорик кивнул головой в сторону своих товарищей, — почувствовали, что обстановка накаляется. Поэтому мы устремились в Высокую Пещеру, чтобы посоветовать ему улетать.
— Надеюсь, он послушался вас.
— Послушался, как же! Он опередил нас, как обычно. Он уже упаковал наши мешки. Когда мы взвалили их на плечи, он сунул каждому по луку и приказал укрыться в джунглях и построить плот.
— Плот? — удивился Род.
Йорик кивнул:
— Там растут такие толстые деревья с прочной древесиной, так что на таких плотах можно действительно идти в море. Он сказал, чтобы мы не волновались о том, куда мы отправимся, — от нас требовалось только выйти в океан и плыть по течению. Он приказал захватить с собой много еды и питьевой воды, потому что мы могли провести на этом плоту много времени.
— Без паруса и весел? — Род подумал, что этот Орел, колдун он или нет, обладал кое-какими знаниями, если учесть к тому же, что он управлял машиной времени. Похоже, он знал о течении, соединявшем Землю Варваров с Грамарием. — А он сказал вам, где высаживаться?
— Да… на Земле Плосколицых. Он сказал, что не надо беспокоиться об этом, потому что эти Плосколицые хорошие люди, как и он сам. — Йорик зажал рукой рот и выпучил глаза.
Ясно, Йорик хотел утаить это сообщение.
— Ты не хотел говорить, что он хороший? — улыбнулся Род.
— Э… да. — Йорик убрал руку со рта и с готовностью замотал головой. — Да, конечно. Что он хороший, только это.
— Я так и подумал. Я думаю, тебя волновало то, что я узнаю, что он Плосколицый, как мы. Но это и так было ясно.
— Да? — Йорик поник. — Вы, ребята, сильны в манипулировании символами, правда?
Как мог неандерталец сообразить, что слова являются символами? Опять дало о себе знать его образование.
— Итак, вы построили плот и вышли в океан… и течение вынесло вас к нам.
— Да. — Йорик перевел взгляд на поднятые копья. — И не хотелось бы тебе говорить об этом, но мы решили, что Орел, возможно, ошибся относительно вас.
Род пожал плечами:
— Разве можно винить этих людей? Некоторые из них местные жители, а ваши ребята уничтожили деревню недалеко отсюда несколько дней тому назад. Они превратили ее в груду пепла… А у некоторых из моих солдат там были родственники…
— Что они сделали? — Йорик в ужасе уставился на Рода. — Потом он посмотрел на своих людей и обрушил на них поток непонятных гортанных звуков. Его товарищи сначала застыли, потом на лицах их отразился ужас, который сменился гневом.
Они что-то ответили Йорику. И он повернулся к Роду:
— Не хотел бы показаться навязчивым, милорд… но вы уверены, что так оно и было на самом деле?
Род кивнул, стараясь придать своему лицу бесстрастность. Йорик и его люди были либо явно удивлены и шокированы подобной новостью, либо они очень хорошие актеры.
— Неандертальцы уничтожили еще одну деревню на севере. Я был там и видел все своими глазами. Многие жители успели бежать, но напавшие разделались с моими солдатами, как с рождественским пирогом.
На лице Йорика одно выражение сменялось другим — он боролся со своими эмоциями. Потом он отвернулся и сплюнул.
— Коварный Маджхорк! Наверняка это его рук дело!
— Значит, ты ничего не знаешь об этом? — спросил Туан.
Йорик покачал головой:
— Ни я, ни кто другой из нашей деревни.
— На борту длинного корабля было человек сто ваших людей, — сказал Туан. — Значит, многие жители вашей деревни знали об этом.
— Если это так, то как им удалось сохранить это в секрете? — удивился Йорик. — Что-то не верится. Наверное, это все из-за этой проклятой эпидемии.
— Эпидемии? — насторожился Род. — Какой эпидемии?
— Да так, ничего серьезного, знаете… но люди слегли с температурой от простуды на неделю, другую. Им было не до того.
— И эта болезнь так обособила людей, — сказал Род.
— Ну, да, — задумчиво произнес Йорик.
— Все очень просто, — обратился Род к Туану. — Если кто-то стучался в дверь и не получал ответа, то решал, что там спят или так больны, что их не стоит беспокоить. — Он повернулся к Йорику: — И никто не догадался зайти к другому без разрешения, так?
Йорик пожал плечами.
— Без приглашения мы обычно не заходим друг к другу. Каждую ночь мы оставляли у порога еду… но наутро ее не было на месте.
— Да, думаю, в эти дни у вашего шамана и его дружков был усиленный рацион.
— Ты прав, наверное. — Йорик помрачнел. — Но нам и в голову не пришло навестить кого-нибудь из больных… мы доверяли друг другу. Ты и не представляешь, как это здорово, прожив столько времени в одиночестве, заиметь вокруг себя столько людей, похожих на тебя. Мы даже не перебрасывались словами приветствия с теми, кто подхватил какую-нибудь болезнь, чтобы не заразиться.
Род насупился.
— Заслуживает презрения все это, но просто объясняется. — Он посмотрел на Туана.
— Значит, этот грязный Маджхорк направлял на вас, Плосколицых, наших людей, чтобы вызвать ваш гнев, — прорычал Йорик. — Значит, нечего удивляться, что вы послали к нам своего шпиона.
— А вы случаем не шпионы? — Род сощурил глаза. — Подумай хорошенько, прежде чем ответить.
— Кто, мы? — Йорик удивленно уставился на него. — Да вы что, милорд! Это как идти на спящего пещерного медведя и разбудить его пинком! Думаешь, мы вообще приплыли бы к вам, если бы у нас был хоть какой-нибудь выбор?
— Да, — медленно произнес Род. — Что-что, а смелости вам не занимать. Но не такие же вы олухи, чтобы явиться вот так, в открытую… да еще один из вас говорит на хорошем земном английском.
— Мне кажется, они те, за кого себя выдают, — раздался позади него голос Туана, — господин волшебник… хорошие люди с добрыми намерениями, бежавшие от зла.
— Должен признаться, что вы правы. — Род вздохнул. — Но раз уж разговор зашел о хороших людях… что произошло с Орлом?
Йорик пожал плечами.
— Он только сказал нам, что собирается тоже спрятаться.
— И прихватит с собой свою технику, я надеюсь, — буркнул Род. — У врага уже достаточно много машин времени.
— Врага? — Туан сердито посмотрел на него. — Но здесь всего-навсего борьба за власть, лорд Гэллоуглас.
— Да, тот, кто считает Грамарий лакомым кусочком, по-вашему, не является врагом?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: