Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
- Название:Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭЯ
- Год:1993
- Город:Кишинев
- ISBN:5—85268—052—4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташефф - Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] краткое содержание
Без издательской аннотации. Три первых романа из знаменитого «Чародейского цикла» Кристофера Сташеффа.
Чародеи [Побег. Чародей поневоле. Возвращение короля Кобольда] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гейлен смотрел на нее затуманенным взглядом, потом плечи его распрямились, и он вздохнул.
— Я принимаю только те ругательства, которые заслужил.
Агата поджала губы.
— Ты должен признать и это! — Потом она одарила его кислой улыбочкой. — Нет. Он имеет в виду то, что уже спасал мне жизнь раз шесть, если не больше, поэтому именно он виноват в том, что я еще живу и проклинаю его. — Она гордо вскинула голову. — И теперь вы сами можете убедиться, что он слабовольный, потому что ничего не может с собой поделать и спасает нас, колдуний. Ведь в глубине души он не такой, каким хочет казаться, когда заявляет, что его не волнуют ни крестьяне, ни мы — колдуньи. Да, он наш защитник и наш спаситель. Он всегда приходит на помощь волшебницам: многие из нас давным-давно бы умерли, если бы не он. Он просыпается среди ночи, если с нами случается какая-нибудь беда. Он может преспокойно наблюдать за страданиями крестьян и знати, но не колдуний, потому что они не причиняют ему зла, как люди, которые хотят его сжечь. Колдуньи относятся к нему по-доброму. И он не может ничего поделать с самим собой и спешит на помощь всякий раз, когда получает сигнал опасности. — Она отвернулась. — Вот такой он у нас добродетельный и жалостливый…
— Но при этом я никого не люблю, и никто не любит меня, — гордо заявил старик. — Я никому ничего не должен. Я сам по себе.
Старая Агата разразилась смехом.
— Э… да, — произнес Род. Схватка, похоже, чуть стихла, и Роду хотелось побыстрее уйти отсюда, пока она не возобновилась с новой силой. А так как Гейлен снова нахмурил брови, надо было торопиться. — Да… спасибо за то, что спасли нас, Гейлен, — сказал он. — Но, извините, нам пора, нужно возвращаться в Раннимед… не так ли, Гвен? — Он задумался, потом снова обратился к колдуну: — Я не думаю, что вы захотите составить нам компанию?
Агата подняла голову, в глазах ее вспыхнул огонь.
— Благодарю вас за подобное предложение, — сказал старик, не скрывая иронии. — Но боюсь, что мне придется отказать вам.
— Да, конечно, извиняешься! — Агата сплюнула. — Безусловно, ты самый вежливый из всех, кого мне доводилось знать.
Она обратилась к Роду и Гвен:
— Но не бойтесь, ваш народ не останется без помощи! Еще живет старая колдунья, которая не оставит жителей своей страны в беде! Она еще не умерла! А вот этот старый мерин… — она мотнула головой в сторону Гейлена, будет стоять праздно в стороне и наблюдать за тем, как его народ гибнет, как нечистая сила варваров вторгается в его землю! — Она протянула руки. — Возьмите меня с собой, уйдем отсюда, так как в его присутствии меня начинает мутить! Он думает только о себе!
— А ты нет? — рявкнул Гейлен, пожирая старуху взглядом. — Это твоя безумная идея насчет нерожденного ребенка!
Агата вспыхнула, ругательства вот-вот должны были сорваться с ее языка, но Гейлен поднял руку и повелел:
— Убирайтесь отсюда, в Раннимед!
Белая вспышка, пламя, ослепительное сияние… Когда оно погасло, Род увидел Гвен в своих объятиях, и это успокоило его. Он едва различал очертания Агаты, прислонившейся к серой гранитной стене… Их окружила толпа удивленных, опешивших, задающих недоуменные вопросы молодых волшебниц и волшебников.
«Слава Богу, дома», — решил Род. Они, без сомнения, находились в королевском дворце в Раннимеде, в Башне Волшебниц. Интересно, что бы произошло, если бы Гейлен разозлился до такой степени, что отправил бы их прямо в Ад? Над Родом склонилось лицо одного из молодых чародеев.
— Господин волшебник! Где вы были?
— В Темной Башне у Гейлена, — прокряхтел Род и тяжело вздохнул. Он огляделся по сторонам. — А что касается того, как мы попали сюда… ну, он отправил нас домой.
Молодежь переглянулась.
— Мы можем переноситься с места на место, но сами, — сказал один из волшебников. — Переносить других мы не можем.
— Гейлен постарше вас и знает побольше вашего. — Про себя Род подумал, что это свидетельствует о новом виде колдовской силы. Но он был готов к любым сюрпризам. — Твое имя Элвин, не так ли?
— Да, меня так зовут, господин волшебник.
Род потер глаза.
— Мне кажется, что перед тем, как я отправился на поиски Гвен, мне сообщили, что на нас напали варвары?
— Да, милорд. Впереди шли три корабля-дракона, за ними целый флот.
— Флот? — Род окончательно пришел в себя. — Сколько их там было?
— Целая армия, — раздался девичий голос за спиной Элвина. — Не меньше.
Род вскочил на ноги, огляделся. Он увидел чуть поодаль огромного черного коня, который застыл на месте, опустив голову. Род направился к нему и положил руку ему на шею. Конь поднял голову, посмотрел на Рода. Он нахмурился.
— Опять апоплексический удар?
— Нет, — раздался голос робота в ухе Рода, — хотя, испытав подобное, не мудрено было бы получить его.
— Итак, — осторожно заметил Род, — ты все видел?
Конь приподнял голову выше.
— Да. Я… записал… все. Я могу воспроизвести все… но очень медленно… и позже… позже…
— Ну, вкратце, что ты можешь сказать? Что произошло? Попробуй.
— Предварительный анализ свидетельствует о том, что мы прошли через четвертое измерение. — Тело Векса вздрогнуло. — По крайней мере, мне так кажется…
— Да. — Род сглотнул. — Э. Ну… обрабатывай данные, ладно? — Он сунул ногу в стремя и запрыгнул на коня. — Нам нужно скакать на побережье. Где, ты сказал, они высадились, Элвин?
— У устья реки Флер, милорд. Нас оставили в качестве резерва, но пока нас еще не звали.
Род внимательно осмотрел горстку собравшихся в комнате и понял, что всем им не больше четырнадцати. Не мудрено, что их не позвали. В противном случае положение дел было бы ужасающим. Род кивнул.
— Флер не так уж далеко. Я еще успею. — Он свесился с седла и нежно поцеловал Гвен. — Поддерживай в очаге огонь, дорогая. Когда соберешься с силами, приходи на помощь. — Он выпрямился и пришпорил Векса. Черный конь пошел рысью по направлению к двери.
— Род, дверной проем слишком низкий.
— Значит, я пригнусь, Стальной Конь! Эй, пошел!
Векс несся по дороге без устали, с легкостью, на которую способен только электрический конь. Род, сидя в седле, наслаждался такой скачкой.
— Разумеется, — сказал он, — этот священник на самом деле может являться тем, за кого его принимают, и ничем больше — всего-навсего неврастеником, помешанным на религии. Но мне почему-то кажется, что это не так.
— Возможно совпадение, — согласился Векс, — хотя маловероятно.
— Но ведь он явно действует на руку варварам. Почему ему понадобилось начать борьбу с колдуньями именно тогда, когда Катарина отправилась с миссией набора волшебниц по стране? Ведь он мог приступить к этому за неделю или две до этого.
— Значит, мы можем предположить, что между двумя явлениями существует некая взаимосвязь — я имею в виду, между войной и священником, — добавил Векс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: