Синди Пон - Серебряный феникс (ЛП)
- Название:Серебряный феникс (ЛП)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Синди Пон - Серебряный феникс (ЛП) краткое содержание
Аи Линг никто не хочет выбрать. И, несмотря на позор для своей семьи, она рада, что может стать свободной, а не выходить замуж за незнакомца, чтобы оказаться запертой в четырех стенах.
Но что-то к ней все же пришло. Пугающая сила, которую она не понимает. И когда кусочки мозаики начинают складываться, Аи Линг понимает, что ее путешествие в Дворец Аромата Мечты ради спасения любимого отца обернется чем-то более опасным, чем она представляла.
Смелость, ум, воля сражаться - все это понадобится ей. А еще - новая сила, что только расцветает в ней. И ей нужна помощь.
Помощь Чэнь Юна, который находит ее едва живой на берегу глубокого озера. Туда ее пыталось затащить некое зло. И Чэнь Юн предлагает свою помощь и нечто большее.
Серебряный феникс (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А на верхней ветке показалась девятиголовая кошка с золотой шерстью. Все девять голов хором шипели, острые клыки становились видны, кошка спустилась на нижнюю ветку. Аи Линг попятилась и прочитала надпись на табличке в корнях дерева.
«Дерево бессмертия».
Она отвернулась и чуть не врезалась в Чэнь Юна. Он остановил ее руками и уставился на ястреба и пантеру.
- Самое обычное дерево из сада лучше всех защищено, - сказал он, убирая руки с ее плеч.
Отец рассказывал ей о Дереве бессмертия, когда она еще была маленькой, и эти сказки поражали ее. Плод на нем появлялся раз в тысячелетия, но и смертные, которым удавалось его вкусить, жили тысячу лет. Она не понимала, кому захочется жить так долго, теряя при этом любимых, глядя, как они стареют и умирают. Но в сказках мужчины и женщины убивали и предавали ради этого плода, ради бессмертия.
Они прошли еще девять деревьев, не проронив ни слова. Было дерево без листьев, но с большими глазами. Радужки их были самых разных цветов – розовыми, зелеными, красными и оранжевыми. Зрачки тоже были разной формы, от круглых до многоугольников и звезд. Глаза моргали на ветру, видя все. «Наблюдательное дерево».
- Как думаете, что это значит? – спросила Аи Линг, ни к кому не обращаясь.
- Не знаю, но жутковато, - сказал Ли Рон. Она чувствовала себя так же.
Другое дерево каждые несколько минут менялось – то оно было полным красных яблок, то они падали на землю и гнили. Листья темнели и исчезали. Ветви стояли голыми, а потом на них появлялись почки, и снова все доходило до красных плодов. Они посмотрели два таких цикла, пораженные скоростью и отличием от привычной им природы. На табличке значилось: «Дерево жизни».
Смена состояний дерева встревожила Аи Линг, та отвернулась и пошла дальше.
Дорога, наконец, привела их к ступенькам пагоды. Черепица на крыше была золотой, колонны – из белого нефрита, все остальное было из зеленого нефрита. Аи Линг взбиралась по ступенькам, зная, что ее сюда манит. Чэнь Юн и Ли Рон шли за ней. Они следовали за ней, словно она была их лидером в этом мире.
Длинный стол из розового дерева стоял посреди пагоды. Часть пагоды заслоняла от солнца шелковая ширма с вышитыми горами и облаками. Остальная часть была открытой саду и деревьям, неподалеку слышалось журчание воды.
Богиня величественно сидела на троне, подняв высоко три головы. Одна была направлена к пришедшим, другие были по бокам. Они были одинаковыми – черные волосы, схожие черты лица, украшения из жемчуга. Лица были бледными. Узкие глаза, подведенные черным, смотрели так пристально, что Аи Линг почувствовала себя обнаженной. На каждом лице был точеный носик и бледно-розовые губы. Богиня была красивой, но в ее облике чувствовалась возвышенность.
У нее было по две руки с каждой стороны. В одной она держала огромный молот из нефрита, в другой – кисть для каллиграфии, в третьей – твердые чернила, а в четвертой – свиток бумаги.
- Аи Линг, добро пожаловать тебе и твои друзьям в сады Золотого дворца. Еще ни один смертный не попадал сюда.
Почему тогда их впустили? Аи Линг поклонилась, не зная, как еще себя вести. Чэнь Юн и Ли Рон упали на колени рядом с ней.
Богиня опустила кисть.
- Не стоит, - помахала она одной рукой. – Садитесь.
Появились резные кресла из яшмы и нефрита. Аи Линг села в нефритовое кресло, поражаясь магии. Чэнь Юн и Ли Рон сели на яшмовые кресла.
- Вы позвали нас сюда… леди? – Аи Линг не знала, как к ней обратиться.
- Я – Богиня Записей, но вы можете звать меня леди.
И тут Аи Линг поняла, что движутся губы на трех лицах, говоря в унисон. И голоса звучали гладко. Богиня положила свои предметы на стол и сцепила руки на коленях.
- Этот кусочек нефрита, - богиня показала тонким пальцем на ее кулон, - был моим подарком тебе. Твой отец дал его тебе, ему было так сказано. Один из богов, приняв облик монаха, отдал нефрит твоему отцу. Твой отец поступил мудро и исполнил завет.
Аи Линг взглянула на кулон и увидела, что он мягко светится. Она обхватила его рукой, вспоминая последний разговор с отцом под сливовым деревом во дворе.
- Почему на нем вырезано «дух», леди? – спросила она.
- В кулоне защищающий дух. Мы боялись, что на тебя нападут враги. Злые враги, – движения губ богини гипнотизировали. Аи Линг взглянула на спутников, они не сводили глаз с богини.
- Защищающий дух, - повторила Аи Линг.
Богиня кивнула.
- Мощный дух, что оберегает тебя. Ты была избрана для этого задания еще до своего рождения. Похоже, у тебя и свои силы есть, что никто не планировал и не предвидел. Судьба порой странно с нами играет. Но это поможет тебе убить Чжуна Йе, что удерживает твоего отца во Дворце.
Убить? Кто такой Чжун Йе? Такого не может быть. Ее рука на кулоне дрожала, свет проникал сквозь пальцы. Тепло окутало ее, и она успокоилась.
- С отцом все в порядке? – спросила Аи Линг.
- Да. Пока что. Чжун Йе хочет заманить с его помощью тебя, - прошептала богиня.
- Не понимаю.
- Чжун Йе уже три века изображает советника императоров. Он был хитрым и умным, когда был смертным, а сейчас, когда он стал неестественно живучим, он стал еще хитрее. Он влюбился в твое прошлое воплощение. Но ему помешали на тебе жениться. Но Чжун Йе все еще этого хочет.
Голова кружилась. Этот мужчина хотел ее… любил ее прошлое воплощение? Аи Линг было не по себе от мысли, что отец в плену из-за нее, из-за прихоти Чжуна Йе.
Она чувствовала, что братья повернулись к ней, но не взглянула на них. Ли Рон пожал ее руку, глаза защипало от слез. Аи Линг взглянула на Чэнь Юна, Ли Рон убрал руку. Его брат тревожно хмурился.
Аи Линг сглотнула.
- Как я это сделаю, леди? Убью Чжуна Йе?
Богиня встала и оказалась очень высокой. Она была даже выше Чэнь Юна. Богиня величаво подошла к ней, в одной из ее рук появилась хрустальная бутылочка.
- Возьми. Сходи к Леди в белом, она наполнит этот флакон. Его содержимое поможет тебе низвергнуть Чжуна Йе в подземный мир.
Аи Линг взяла бутылочку. Она была чуть меньше ее мизинца, почти такой же ширины. На стекле были символы, которые она не смогла распознать.
- Если я нужна Чжуну Йе, если вы хотите, чтобы я его убила, зачем тогда столько проблем на пути?
Богиня улыбнулась.
- Ты все понимаешь. Чжун Йе тебе навредить не хочет, ведь решил, что любит тебя. Это все его нынешняя невеста, которая понимает, что ее дни рядом с ним будут сочтены, если ты появишься. Она узнала, что ты возродилась, и теперь ты ей мешаешь. Она хочет твоей смерти.
Аи Линг поежилась. Все вставало на места, хоть верилось в это с трудом.
Кем она была в прошлой жизни? Почему ее выбрали для такого ужасного задания? Аи Линг обхватила себя руками. Она хотела домой, хотела обычную жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: