Сергей Степаненко - Сила Разрушителя
- Название:Сила Разрушителя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альфа-книга
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2215-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Степаненко - Сила Разрушителя краткое содержание
Меня зовут Артур Корнеев. Бывший разведчик КС, бывший свободный охотник Паутины и… несостоявшийся Великий Разрушитель. Теперь я обычный таксист, кручу баранку, учу знакомого паренька бою на мечах по выходным и стараюсь забыть прошлое, как страшный сон. И почти получилось, но вот папаша оставил интересное, но очень опасное наследство, и, как выяснилось, на него нашлись претенденты. Зря они это…
Сила Разрушителя - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну вот, — я переключил внимание на вновь зашевелившуюся публику, — теперь, пожалуй, можно и поговорить. Рассказывайте, люди недобрые, за что нам такой прием? И остроги опустите, не пугайте мирных путников. А то рука дрогнет — прирежу старосту ненароком.
Мужики угрюмо засопели, но, видя, что их «председатель» в буквальном смысле связан обстоятельствами, отступили. Из-под ног выкатился бесштанный постреленок, шмыгнул чумазым носом и, ухватив очумевшего ужа за хвост, куда-то шустро исчез. Наконец из толпы выдвинулась баба, поперек себя шире, с печным ухватом наперевес, зыркнула, оценивая обстановку, и уперев оружие рогами в землю, произнесла низким грудным голосом:
— Вы, ваше магичество, мужа моего не убивайте. Добрый он, хоть и дурень. А что мужиков на вас натравить хотел — так не со зла, беда у нас.
— Тебя как звать, женщина? — Я старался говорить спокойно, хотя по спине явственно пробежал ледяными пальцами «ветерок смерти».
— Ингой зовут, — степенно ответила она, — а это муж мой, Йоганн.
— Рассказывай, что у вас приключилось.
Она и рассказала: в озере, на берегу которого стоит деревенька, обитает Ундина. Рыбаки ее побаиваются и как могут задабривают. Раз в год капризная русалка требует невинного юношу для своих утех. Любовных или каких еще — не ведомо, а только находили бедолаг на следующее утро окоченевших, но со счастливыми лицами. В этот раз она положила глаз на единственного сына старейшины. Старый Йоганн кинулся уговаривать покровительницу поменять сына на троих других на ее выбор, но озерная хозяйка была непреклонна. Тогда старейшина принялся молить мать Манну, богиню-заступницу, и Ундина вдруг смягчилась, согласившись взять вместо сына старейшины любого путника, если таковой объявится в деревне до полнолуния. А пока путники не объявились, старейшина был обязан ежедневно привязывать сына к столбу, дабы Ундина видела, что ее избранник не сбежал.
— А что, ночью сбежать нельзя? — поинтересовался Ромка.
— Не выйдет, — проскрипел забытый всеми «председатель рыбсовхоза», — уж коли озерная хозяйка кого присмотрела — всё! Из деревни нет хода. Закружит, задурит, тропки-стежки переплетет, и придет горемыка или обратно, или прямиком к озеру. И не дать ей свежую кровь нельзя — деревню выморит. И убить ее не можем, и уйти не в силах, так и живем.
— Вот прям так и не можете?.. — не поверил Рома.
— Да пробовали уж! — нестройно загомонили наконец мужики, переминаясь с ноги на ногу. — И дубьем ее, и сетями, и огнем жгли… А проку? Она ж по смерти лужей растекается, а следующей ночью снова в озере, только втрое злее против прежнего. Да и плохо без хозяйки будет. Через нее к нам ни мавки не лезут, ни криксы. Один раз болотника дохлого у берега нашли. Когти — во! Зубы — во! Если б такой страхолюд в деревню прошел, много крови бы пролил…
— Ясно, — кивнул я, — теперь действительно ясно.
По лицу пленника потекли слезы.
— Все пропало, — принялся причитать он, — теперь она обязательно заберет моего сына! Горе мне!
— Да не вопи ты, блаженный! — бросил я раздраженно и поглядел на сына.
— Ну, что думаешь по поводу происходящего? — спросил я по-русски.
— Знаешь, бать, что-то мне есть совсем перехотелось, — отозвался тот. — Может, дадим деру, пока не поздно?
Хорошая мысль. Здравая. Только где ж она, зараза, раньше была!
— Ром, думалку включи! Никуда ты отсюда не сбежишь! Весь цирк приурочен в аккурат к нашему появлению!
— Да ну!..
— Ду-май…
Ромка свел брови к переносице и принял задумчивый вид.
Я подождал немного, а потом принялся излагать гениальные мысли.
— Ну, положим, этого худосочного субъекта, — я кивнул в сторону привязанного к столбу юнца, — Ундина выбрала сама. Но почему она вдруг переменила мнение? Мать Манна на ушко нашептала?
Он пожал плечами.
— Может, и так.
— Разве что мать Моргана, — хмыкнул я. — И думаю, ей пришлось хорошенько надавить на озерную нечисть, чтобы та поступилась своей добычей. Возможно, одним из условий сделки была замена одного невинного юноши другим.
— Если ты обо мне, то я давно уже не… — просветил меня Ромка.
— Ну, Моргана-то могла об этом и не знать, — успокоил я его, — и сдается мне — стерва просто пытается лишить меня спутника.
— Еще скажи, что она меня боится!
— Не скажу. Но ты не значился в первоначальном раскладе, и теперь она не знает, как появление такого козырного валета отразится на ходе игры.
— И потому решила избавиться от меня столь экзотическим способом?
Я развел руками:
— Ничего другого мне в голову не приходит.
— Значит, надо делать ноги.
— А эти? — кивнул я на селян.
— А мама? — в тон ответил сынуля. — Нам в первую очередь ее спасать надо!
— Ром, погоди…
— Да что Ром-то?! — возмутился тот. — Эти уроды каждый год своих пацанов русалке отдавали, и нормально! А тут поди ж ты — сын старейшины! Спасайте его все! Нет уж, дудки! Не хочу я вместо него в озеро прыгать!
— Да кто ж тебе, дураку, предлагает в озеро прыгать?! — удивился я. — Придумаем что-нибудь!
— Ну думай, — фыркнул Ромка и демонстративно сложил руки на груди, — придумаешь — скажешь! Да, кстати: если надумаешь лезть сам, тоже не пущу! Пошли они все!
— Думаешь, я из любви к людям в эту авантюру ввязываюсь? Не угадал. Ты мозг включи: вместе же в карту смотрели. Слева топь, справа топь, а кто в тех топях водится, тебе уже объяснили. Даже если и нет там никого, все равно в болота не полезу!
— А к водной нечисти в пасть полезешь?
— Подавится мной местное пугало. Уж если Инг-Давриил не сожрал, то с местной нечистью как-нибудь справимся. А вот нам через озеро перебраться — позарез надо! И другой дороги нет.
— Бать, да тебе голову напекло! Отберем у местных лодку и айда!
— Лавры Ермака покоя не дают?
— Чего-о?
— А потому что утопит нас русалка как пить дать. Ты знаешь, что за твари такие — криксы? А я знаю. И деревня эта для них — как тарелка с жарким для тебя. И не важно, есть тут стража, нет ее… сожрали бы всех. А раз этого не происходит, значит, Ундина эта — хищник пострашнее ночных кошмаров. Как акула в водоеме с окунями, понимаешь? Короче, надо с этой русалкой что-то решать, и быстро.
— Ладно… — буркнул Рома, — но сначала подумай как следует.
Ободренный сыновьей заботой, я повернулся к старейшине:
— Слышишь, Йоганн! Мы тебя сейчас освободим, а потом обмозгуем, как нам жить дальше. Только без резких движений, договорились?
Тот согласно кивнул, и я принялся срезать путы навахой. Старейшина, кряхтя, сел и вперил в меня ненавидящий взгляд.
— Вот, друг, какая петрушка у нас получается, — сказал я, присаживаясь рядом. — Тебе дорог твой сын, а мне — мой. И ни за какие коврижки я его не отдам. Просек?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: