Андрей Кощиенко - Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина

Тут можно читать онлайн Андрей Кощиенко - Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.69/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Кощиенко - Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина краткое содержание

Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина - описание и краткое содержание, автор Андрей Кощиенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

От автора: Данный черновик будет вычитываться и дополняться.

Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Кощиенко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Юн Ми лихо переводит, не отставая от докладчика, только вот в потоке её английского, нет-нет, да и проскакивают итальянские слова, вызывая удивление у слушателей…

Время действия: где-то тогда же, в те же дни. Вечер.

Место действия: Отель « Hyatt Regency Jeju». Бар.

Подвыпивший итальянец «клеит» ничего не имеющую против, хихикающую кореянку. За столиком, рядом с ними, со скучным лицом монаха, познавшего сущность бытия, сидит за столом Юн Ми. Переводит…

Время действия: в те же дни. День.

Место действия: Остров Чеджо. Парк Love Lend.

— Девочка! Что ты тут делаешь?

Чёёрт! Попался!

— Сколько тебе лет? Кто тебе разрешил сюда прийти?

Да, на входе чётко ясно написано, что «вход разрешён лицам 18+ для иностранцев и 21+ для жителей РК». Но интересно же! Парк эротической скульптуры! Чё б не посмотреть, коль есть возможность? Когда я сюда ещё попаду? И переводить нужно…

Тогда, на входе, я ловко затесался в толпе иностранных гостей и, прикрываясь ими от взглядов пожилых аджум, просочился в парк, благо для нашей толпы открыли ворота, не став пропускать по одному в калитку. С самого начала стало интересно. Выложенные на красной гравийной дорожке другим цветом указатели, в виде кой-чего знакомого, с яйцами, указывали в глубь парка, намекая на дальнейшее нескучное времяпровождение. Неспешно дошли до небольшой площадки. Вышедшая навстречу экскурсовод, улыбаясь, поприветствовала всех на корейском языке и предложила начать осмотр экспозиции с совместной фотографии на фоне первого экспоната. Первым экспонатом оказалась большая фигура женщины, переживающей яркий миг в своей жизни. Оригинальная такая скульптура. Хорошо передана энергетика и увлечённость процессом. Натуралистично, я бы так, оценил бы эту работу…

Гости сфотались, нам не положено, пошли дальше в приподнятом настроении. Дальше было тоже, много чего интересного. Я и не думал, что корейцы такие затейники! Да ещё с юмором. Понравилась скульптурная композиция из мощнотелой аджумы, поймавшей пальцами ноги за трусы хиленького мужичонку, пытающегося ускользнуть от выполнения долга. Забавненько так.

Пока ходили и глазели, экскурсовод рассказала, что основной темой экспозиции является сексуальность в различных ее проявлениях. Для раскрытия тематики в парке имеются 140 скульптур, демонстрирующих людей занимающихся сексом в различных позах. В помещении демонстрируются образовательные фильмы…

… История парка началась после окончания корейской войны. Тогда, остров Чеджо стал популярным направлением отдыха корейских семей во время их медового месяца. Поскольку в корейском обществе до последнего времени были распространены браки, заключаемые по договору родителями молодожёнов, то во время свадебного путешествия происходило первое близкое знакомство молодых. Для оказания помощи в этом непростом деле на острове и было создано большое количество заведений, посвящённых сексуальному образованию. Получился такой вот сексуально-образовательный центр под открытым небом, который с удовольствием посещают теперь не только жители Кореи, но и иностранные гости…

Ну да, да. Онни говорила, и в отеле я заметил много парочек с окрыленным выражением на лицах. Не редкость так же увидеть девушку в свадебном платье. Остров влюблённых. Самое место для просветительской деятельности…

Ходил вслед за экскурсоводом, переводил его своим итальянцам, работал и вот попался-таки на глаза бдительной аджуме. Ну и чего теперь? Выгонят из парка с позором? А переводить, кто будет? Как бы так от неё отделаться, без потери лица? О, есть идея!

— Бонжур, мадам! — по-французски приветствую я её и тут же добавляю вдогон пяток фраз на нём же, рассказывая о том, какой Париж прекрасный город.

Аджума «виснет», не в силах соотнести мой корейский вид с французской речью. Краем глаза замечаю как местный французский переводчик, всё поняв, осуждающе качает головой. Его французы же «не врубаются» и удивлённо смотрят на меня, пытаясь видно понять, к чему это вдруг лекция о Париже?

На моё счастье, экскурсовод «считывает» ситуацию и, видимо тоже, не желая скандала, «сдёргивает» экскурсию с места, предлагая всем — «проследовать дальше».

— Оревуар, мадам! — прощаюсь я с аджумой и топаю за всеми, оставив бдительную тётушку в сомнениях размышлять — «что это было»?

Удачненько я соскочил…

Время действия: последний день командировки

Место действия: Остров Чеджо, отель « Hyatt Regency Jeju». Открытая терраса ресторана с видом на пальмы и вечернее закатное море. За столиком под белой скатертью и сервированным небольшим чайным сервизом из тонкого фарфора сидит Хё Бин. Рядом стоит Юн Ми в позе корейской работницы. Типа — «вялый баклажан»

— Хочу высказать тебе благодарность за твою работу, — говорит Хё Бин, смотря на меня.

Деньгами? Было бы неплохо. Хотя вряд ли. Как я уже знаю, что бы что-то получить осязаемое, нужно иметь стаж работы года эдак в три, не меньше. Если меньше, то можно ожидать лишь устного поощрения. Но всё равно, кланяюсь и произношу в ответ положенные слова благодарности. Уже поднаторел.

— Наши гости оценили твои способности…

Ну да. Мозгою шевелить никто особо не хочет. Разузнали, что я могу переводить и так и эдак, куда только не таскали переводить. Немцы с французами, итальянцы с немцами… Такое ощущение, что работы у меня было больше всех. Кто везёт, того и грузят, как говориться… Кланяюсь, благодарю.

— Хоть у тебя и были некоторые неудачные моменты…

Это она про доклад. Чёрт дёрнул этого итальянца вставлять английские слова в свою речь! А я почему-то переводил их обратно на итальянский. Смотрел потом запись, было стыдно. Харука Аясе объяснила, что это из-за недостатка опыта. В таких случаях, сказала она, следует «тормозить» перевод. Главное донести смысл, а не показать скорость. А я чего-то увлёкся….

— Но госпожа Харука Аясе говорит, что это просто из-за недостатка опыта. Сна сказала, что с практикой, таких ошибок у тебя не будет… Ещё мне понравилось, что ты не останавливаешься на достигнутом и изучаешь новые языки…

Это она про португальцев. Не знаю, как мне удалось не заржать, слушая перевод того самоучки. Я-то тоже, специально испанский не изучал, так, баловался. А тут внезапно понял всё, что говорили. Испанский и португальский, они похожи…

Тогда, после собрания, Хё Бин приказала привести меня к себе, а когда я предстал перед нею, потребовала объяснить, почему я корчил рожи на таком ответственном мероприятии. Пришлось рассказать. Дословно. И про стипендию, коровами, и про то, что они быстро кончаются. Хё Бин, от смеха, чуть со шпилек своих не упала. Можно сказать, ржала, самым натуральным образом. Но тот переводчик потом люлей получил, я после узнал…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Кощиенко читать все книги автора по порядку

Андрей Кощиенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина отзывы


Отзывы читателей о книге Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина, автор: Андрей Кощиенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Ларэсса
19 октября 2018 в 05:33
Очень заинтересовала книга,неожиданное переселение в девушку,и магии-то, как таковой,нет,а интригует ужасно...С удовольствием читаю дальше.
x