Иван Липунцов - В том мире света больше

Тут можно читать онлайн Иван Липунцов - В том мире света больше - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    В том мире света больше
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иван Липунцов - В том мире света больше краткое содержание

В том мире света больше - описание и краткое содержание, автор Иван Липунцов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это чернуха. Не буду завлекать красным словцом. Скажу по делу, что тебя ждет: динамичный и захватывающий сюжет, мрачный и жестокий мир, где резня — дело обычное, легкость прочтения и много экшена. В этой книге ты не найдешь Мэри и Марти, борьбы непроглядной тьмы и абсолютного света, не сыщешь и пестрой эпичности, и водных описаний одиноко стоящей березки. Ультра-философские беседы и глубочайшие мысли, переворачивающие сознание, — это тоже не здесь обитает. Приятного чтения.

В том мире света больше - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

В том мире света больше - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Липунцов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рон неуклюже поднялся, проверил свой кинжал, побрел к горшку, взял лежавшую рядом ложку и принялся есть. На завтрак приготовлена картошка с мясом. Все краденое, как не трудно догадаться. Среди всей шайки лишь Арри умела готовить, главное — своровать для нее как можно больше продуктов. Кусочком хлеба Рон выбрал остатки со дна и по краям котелка. Не пожалели оставить столько еды, что удивляло. Обычно дело обстояло совсем иначе. Хотя сегодня ответственный день, даже слишком ответственный. Похлеще, чем вчера. И все это понимают.

Рональд протер лодыжку, размял ступню. Вроде все в порядке.

«Каким бы Грэг ни был занудой, но не слушать его — себе же жизнь усложнять. Но три золотых и пять серебряников! Такое богатство, такая слава! Весь город будет восхищаться Призраком, когда молва пойдет!»

Рон нащупал в кармане куртки свою шапку. «Шапка Призрака» — так назвал мальчишка свое одеяние. Стащил он ее у одного колесившего по миру повара, а ленту сорвал у какой-то богатой невесты со свадьбы, прихватив в придачу пряников, баранок и винограда.

На улице в лицо ему ударил холодный ветер. Небо закрылось непроглядной пеленой туч. Осень в Масмаре всегда пасмурная.

«Нужно поговорить с дядей Брэлом».

Кинув быстрый взгляд на лежавшие серебряники, Рональд аккуратно спрыгнул вниз. Почему Арри не сложила деньги в шкатулу, он не знал. Идти пришлось не долго. Лавка Брэла стояла через улицу, тесно вросшая в щель между двумя высокими домами. Почему Брэл называл свой дом лавкой, Рон тоже не знал, ведь старик давным-давно ничем не торгует, только дает наводки и получает с награбленного малую часть. И откуда он может знать, кого и где обчищать, мальчишка догадаться был не в силах.

Постучал Рон в старую дверь. Дядя Брэл открыл моментально, как будто ждал его. Смерив сначала суровым взором, натянул старческую глупую улыбку.

— Как дела с господином Пари? — поинтересовался он, выйдя из своего дома.

— Все в порядке, дядя Брэл. Вчера я много заработал.

— А он еще больше, — чихнул старик.

Он сел на скамью, стоящую рядом.

Рональд и дядя Брэл часто сидели на этой лавке. Здесь старик и давал наводки, помогал советом, едой и прочим. Не упускал шанса рассказать, каким он был безпризорником и сиротой в своем родном городе. Говорил о тяготах такой жизни и всегда вселял надежду. По его мнению, человек, повидавший много плохого, добьется большего, чем живущий в уюте и ласке. Рональд считал иначе.

Мальчишка присел рядом.

— Сегодня мы разбогатеем. Я часть денег дам и тебе, дядя Брэл.

— Новая наводка Пари?

— Да, он вселяет страх, но платит за работу честно.

Старик хихикнул.

— Таков Ричард Пари. Когда-то мы были в одной лодке… Только пришлось скинуть баласт.

— Какой лодке? — удивился Рон.

Старик только махнул рукой и потер щетинистый подбородок.

— Кто на этот раз? — спросил дядя Брэл.

— Граф Норгер.

Брэл дернулся и сглотнул.

— Что конкретно тебе сказали сделать? — спросил старик.

— Выкрасть толстую старую книгу, которая с золотом.

Старик какое-то время долго всматривался в лицо мальчишки.

— Такое дело может сделать тебя богатым… И ты не откажешься?

— Конечно нет! Так я помогу всем, разве не так?

— Так, конечно, так. А ты знаешь, что граф Норгер — очень влиятельный человек?

— Грэг говорил об этом.

— Ах Грэг, он смотрит дальше вас всех, я погляжу.

— Он слишком труслив.

— Предосторожность никогда не бывает лишней. Рональд, откажись от этого.

— Зачем? — изумился Рон.

— Ты подвергаешь опасности своих друзей и себя.

— Они согласны! — раздражение подкатывало к горлу.

Старик внимательно рассматривал мальчишку.

— Как знаешь, — заключил он.

Вдалеке показались две фигуры. Грэг и Свен размеренно шли, над чем-то смеясь. Похоже у них все хорошо.

Брэл медленно встал и побрел к себе в дом, закрыв за собой дверь.

— Что говорит дядя Брэл? — поинтересовался Грэг.

— Ничего, — задумчиво ответил Рон. — Придумал план?

— Естественно, — гордо ответил Грэг.

* * *

На потрепанном листке бумаги Грэг начертил угольком три присоединенных друг к другу квадрата. Между одинаковыми двумя затерялся третий поменьше.

— Это его особняк. — Указал пальцем на рисунок.

— Это. — Нарисовал огромный квадрат вокруг дома. — Ограда. Пройти можно в этом и в этом месте, но поскольку нам нужно восточное крыло, то идем здесь. — Ткнул пальцем в крестик.

Все завороженно смотрели. Рону и остальным всегда нравилось выслушивать планы Грэга. Он говорил, что этому научился у какого-то шпиона, который перед своим отъездом на родину рассказал несколько секретов. Все считали и считают это лживой присказкой, но отрицать нельзя, почти все планы Грэга срабатывали наура. В основном они имели три составляющие: засел и ждешь, кто-то отвлек, крадешь и убегаешь по запланированному маршруту.

— Мы со Свеном осмотрели особняк. Стражи оказалось меньше, чем я ожидал.

— А ты дрейфил, — рассмеялся Рональд.

— Только полный идиот ничего не боится, — фыркнул Грэг. — Как ты.

— Поэтому я и Призрак, — задрал голову.

— Итак, я отвлекаю всех, кого смогу, здесь. — Ткнул пальцем. — Все оборачиваются, эти олухи бегут за мной. Свен и Арри с западной стороны закидываете камнями особняк. Разбейте как можно больше окон. Нужно поднять шуму, и уходите. Самое главное — попасть во внешнее кольцо, а дальше по крышам, если погоня не отстанет. — Провел пальцем. — В это время ты… Призрак, перелазишь через стену. По идее, все должны отвлечься на разбитые стекла. Если ни одно с твоей стороны открыто не будет, то разбиваешь крюком.

— Кошкой, — поправила Арри.

— Кошкой.

— А если книги там нет? — спросил Рональд, почесывая шею.

— Тогда беги обратно. Стена там толстая, а сверху пиковая решетка. Крюк идеально зацепится.

— Кошка, — вновь поправила Арри.

Грэг раздраженно кивнул.

— А я что, просто камни покидаю? — спросил недовольный Свен.

— Можешь рискнуть и вырубить всю стражу в городе, — съязвил Грег.

— Я бы смог, — захорохорился тот.

— Еще бы, — вздохнула Арри.

— Не веришь? — здоровяк заулыбался.

У Рона заходили желваки и заскрипели зубы.

— Все должно сработать, — продолжил Грэг, всматриваясь в хмурое лицо Рона. — Есть кое-какая вероятность… Возможно, кто-то решит кинуться к тебе, к восточному крылу или ты кого-то встретишь. Что будешь делать тогда?

— Ты же у нас великий шпион, — ухмыльнулся Рональд.

— Я бы советовал расправиться с каждым.

— То есть… убить? — изумился Рон.

— Ты видишь другой путь? Сдрейфил?

— Я не… нет, конечно. Я никогда не убивал человека.

— Иного пути нет. Либо виселица, либо удачно выполненный план. Мы проведем этих олухов, главное — не топтаться на месте и постараться разбить окно потише, а вам. — Посмотрел на Арри и Грэга. — Погромче. Всячески отвлеките внимание. Кстати… Точно! Нам нужно масло для поджога, закидайте огненными камнями!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Липунцов читать все книги автора по порядку

Иван Липунцов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




В том мире света больше отзывы


Отзывы читателей о книге В том мире света больше, автор: Иван Липунцов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x