Альвина Волкова - Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ)
- Название:Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альвина Волкова - Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ) краткое содержание
Не успела Рита вернуться в замок, как ее снова отправляют подальше — теперь это заснеженный Лиен. Но, что это?! Самое дальнее королевство оказывается более развитым, чем средневековый Ристан. Приближается праздник Последней Вьюги, а вопреки уверениям местных газет, девушек из элитного сиротского приюта похищают одну за другой. Кто-то пытается извести старого Хранителя книг, а настоящая Снежная королева не дает Рите покоя
Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я в шоке вытаращилась на мэра. Да, что с этим мужчиной?! Неужели гипноз Дилана на него не подействовал? Или он подействовал, но как‑то иначе. Что здесь вообще происходит?!!
— Кхм, — тактично кашлянул в кулак хозяин гостиницы.
— Да, господин Перссон, — недовольно поджав губы, Кай повернул голову и посмотрел на невольного зрителя разыгравшейся трагикомедии.
— Господин мэр, считаю, нам обоим стоит выйти. Госпожа Римма не одета.
— Да, неужели! — ехидно — зло глянул он в мою сторону Кай, — Хотелось бы знать, как же так получилось?
— Идемте господин мэр, — начал оттеснять Кая господин Перссон, — Дайте госпоже Римме прийти в себя и одеться. То, что вы здесь, а госпожа в таком… виде. Это неприлично. Идемте.
— Неприлично! — взвился блондин, — А изменять законному мужу, значит, прилично!
— О — о, так она ваша жена? — насмешливо — удивленно приподнял брови хозяин гостиницы, пряча улыбку в глубине глаз.
— Нет!! — хором воскликнули мы с Каем.
— Тогда идемте.
И господин Перссон таки выпроводил упирающегося Кая из моей комнаты. Н — да, вот так и рождаются слухи.
— Простите, госпожа Римма, — смущенно потупив глазки, вошли Молли, — Я так перед вами виновата.
— Ох — хо — хой, — потерла я виски, — Успокойся, Молли. Ни в чем ты не виновата. Мэр ведь сам за тобой увязался, да?
— Да, госпожа Римма.
— Вот же… странный человек.
— Да — а, — протянула девочка, — Очень странный. Как он мог подумать о вас такое?
— Уж это точно, — хмыкнула и сползла с постели, — Поможешь мне одеться? Мои волосы это сущее наказание.
— Но они же та — акие красивые?!
— Спасибо, Молли, — улыбнулась я ей, — Но они постоянно за что‑нибудь цепляются.
— Я вам помогу.
Я сказала правду, несмотря на роскошный вид, волосы Ринари имеют неприятную особенность цеплять за все, что ни попадя и сильно усложняют процесс одевания, тем более со сна они всегда всклоченные и мне предстоит их еще усмирить, прежде чем появиться в холе гостиницы.
— И, что на него нашло? — бурчала я, натягивая одежки и витая в своих облаках, — Бред какой‑то! Молли.
— Да, госпожа Римма.
— Как считаешь, может у меня такой — подчеркнула я, — быть любовник? — и внимательно посмотрела на себя в зеркало, но в нем отражалась не я, а злая и не выспавшаяся взлохмаченная длинноносая особа с оттопыренной губой.
Молли замялась и опустила взгляд.
— Не бойся, говори, я не обижусь. Я знаю, что моя внешность многих отталкивает, а кого‑то и пугает. Просто хочу понять, как можно было подумать, что у меня может быть любовник?
Девочка вздохнула и тихо промямлила:
— Моя мама говорит, что некоторых мужчин привлекают необычные женщины.
— Значит, все‑таки экзотика, — скривилась я, и отражение сестры Дилана стало еще неприятнее.
— Но господину Перссону вы тоже нравитесь, — от чего‑то засмущалась горничная, — Он тоже говорит, что вы необычная. Некрасивая, но умная. А Олеф говорит, что с вами легко общаться, хотя вы и богатая.
Я озадаченно приподняла брови и ухмыльнулась:
— Ну, спасибо тебе на добром слове.
Молли подняла взгляд, и зрачки у нее немного расширились.
— Ой, а когда вы так улыбаетесь, вы совсем другой человек. У вас даже глаза другие.
— Какие — другие? — дернулась я и чуть ли ни носом уткнулась в зеркальную поверхность.
И правда, из зеркала на меня взглянули совсем не мутно — серые, а светло — карие с зеленым ободком — мои собственные глаза. Ой — ей, как же я раньше этого не замечала?! Или раньше этого не было?
— М — м, да, — настороженно глянула я на Молли.
— Простите, — отшатнулась та.
— Расслабься, не трону я тебя. Спасибо за помощь.
Собрав сумку, закинула ее себе на плечо и протянула Молли, завалявшиеся на дне монеты.
— Не знаю, хватит ли этого на шапочку и рукавички, но, вот, возьми.
— Госпожа Римма! — воскликнула девочка, сделав несчастное лицо, и сделала попытку отказаться.
— Бери Молли, — нахмурилась я, — Я даю только когда чувствую, что надо. Всем в этом мире не поможешь, а тебе эти деньги нужнее, чем мне сейчас.
— Госпожа Римма, — задрожала она как осиновый лист.
— Бери, — взяла я ее руку и вложила монеты, — Белоснежка очень довольна своими обновками. И я тоже. Ты подобрала ей очень интересный комплект. Там, откуда я родом некоторые люди платят хорошие деньги, чтобы им подобрали определенный гардероб. У тебя есть и стиль и вкус. Мой тебе совет — накопи денег и попросись в ученицы к той портнихе. Я была в ее магазине. Вместе вы добьетесь большего успеха.
— Спасибо, — прошептала девочка.
— Главное, не сдавайся, — взяла я ее за подбородок и посмотрела в слегка напуганные глаза, — Хорошо?
— Хорошо, госпожа Римма.
— Ты сильная девочка. Ты гораздо сильнее меня в твоем возрасте. У тебя все получится. Главное верь в себя и не сдавайся. Шишки они набиваются и проходят, а опыт — он остается.
Робко, но Молли все же улыбнулась мне.
— Да, госпожа Римма.
— Мэр Кай, мне нужно в библиотеку, — сказала я, спустившись с этажа в холл гостиницы.
— Вам нужно написать графу Лейкоту, — буркнул молодой мужчина, прожигая меня сердитым взглядом.
— Зачем? — удивилась я и часто заморгала.
— Он должен знать.
— Что он должен знать?
— Всё.
— Всё? — приподняла я брови, — Ну, вы и шутник.
И, подавшись вперед, сурово свела брови на переносице.
— Мэр Кай, воздержитесь от поспешных выводов. Не знаю, какая шлея попала вам под хвост, но ваше поведение наводит меня на мысль, что вы, как мне кажется, несколько не в себе, и вам нужно обратиться к доктору.
— Вы…, — зашипел он.
— Я, — снисходительно улыбнулась Каю.
Глаза мужчины потемнели.
— Тебе не утаить своей интрижки.
Ха! Вот это разговор! Давно же меня не подозревали в таких вещах, хотя помнится в универе парень, с которым я якобы встречалась, хотя сам он это и придумал, часто пытался точно так же убедить меня, что я гуляю со всеми подряд, даже со своим соседом по лестничной площадке, что была явная чушь. Валерию Николаевичу, на тот момент, было уже сорок пять, и был он женат, хотя и не скрывал, что жену не любит — окрутила она его и вопреки его нежеланию иметь с ней что‑то общее — забеременела. Но сына своего — Сашу, — дядя Валера обожал, поэтому хоть и гулял безбожно, но из семьи не уходил. Сам гордый родитель говорил, что Александр в него пошел. Ага, что Сашка и доказал уже в детском саду. За ним там вся женская половина группы бегала. Потом в школе и универе. Он и сейчас еще учится — третий курс финэка. Умный до одури, но непостоянный точь в точь, как и его отец. Если подумать, то Тень внешне чем‑то на Сашку похож, наверное, потому, что соседский сын частенько меня выручал, когда было нужно: то сумку донесет, то заумную задачу решит, то от навязчивого кавалера избавит (прямо как его папа, когда я еще в школе училась). Хороший он парень. Воспоминания о нем заставили меня улыбнуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: