Альвина Волкова - Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ)
- Название:Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Си
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альвина Волкова - Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ) краткое содержание
Не успела Рита вернуться в замок, как ее снова отправляют подальше — теперь это заснеженный Лиен. Но, что это?! Самое дальнее королевство оказывается более развитым, чем средневековый Ристан. Приближается праздник Последней Вьюги, а вопреки уверениям местных газет, девушек из элитного сиротского приюта похищают одну за другой. Кто-то пытается извести старого Хранителя книг, а настоящая Снежная королева не дает Рите покоя
Сказка для злой мачехи или в чертогах Снежной королевы (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если мне не изменяет память, но кто‑то совсем недавно…, — намекнула я, не договорив до конца — пусть сам додумывает.
— Это была ошибка, — вздрогнул мэр.
— Согласна, — снова чарующе улыбнулась, — Но и то, что вы устроили в номере тоже ошибка, но уже другая. Я замужняя женщина и уважаю как себя, так и своего мужа. Ваши предположения, мэр Кай, для меня оскорбительны.
— Убеждай в этом своего брата, а не меня.
— Дилана? — насторожилась я.
— Да. Он не пришел сюда только потому, что я сказал, что схожу сам.
— Дилан был в доме? — нахмурилась, почувствовав, как по позвоночнику пробежала струйка холодного пота.
— Когда девочка пришла просить для тебя платье, он как раз зашел за какими‑то вещами своего друга.
— О! — округлила я рот.
Вот, это уже совсем нехорошо. Мурашки побежали по коже. Идти в библиотеку резко расхотелось, но надо.
— Ему тоже было крайне интересно узнать, зачем тебе понадобилась одежда, и куда ты дела ту, в которой вышли из дома?
— Это недоразумение. Он поймет, — заявила Каю, не особо в это веря.
— Ну — ну, — презрительно скривился мужчина, — Что‑то мне подсказывает, что твой брат не станет тебя слушать, как не стал слушать и меня.
— Мэр Кай, мой брат…
— Натан предупредил меня о его способностях.
В голосе мужчины зазвучали знакомые ледяные нотки. Я внимательнее посмотрела на Янссона, а тот неуловимо изменился: исчез раздражающе — беспечный мальчишка, а на место ему пришел совсем другой, серьезный и расчетливый мужчина, и меня осенило.
— Вы провоцировали нас! Меня, брата, Ирона!
Глаза Кая стали холодными и жесткими.
— Надо же, а ты не такая и глупая, как думает о тебе Натан.
Меня передернуло от этого взгляда. Он напомнил мне взгляд Лейкота, когда мы в первый раз с ним столкнулись, такой же пронизывающий и бездушный. Так, вот, значит, к кому отправил нас Натан, а я‑то уж, грешным делом, подумала, пошутить решил. Н — да, я все больше убеждаюсь, что любые поступки Лейкота имеют под собой двоеное дно, если не тройное. Проклятая проверка на вшивость! Как мне теперь выкрутиться? Как поступить? Натан ни в коем случае не должен заподозрить, что я — Ринари.
— Тогда, может, мы поговорим, как цивилизованные люди? — предложила я, оставляя записку господину Перссону, который, пока мы с Каем разговаривали, несколько раз выглядывал из столовой, чтобы убедиться, что со мной все хорошо, а, получая утвердительный кивок, уходил. Удивительный человек.
— Я еще не завтракал, — смягчился Кай, — Предлагаю зайти в кафе неподалеку. В нем подают замечательные пирожные с кремом.
— Здесь? — удивилась я.
— Ты удивишься, — усмехнулся этот новый Кай, — но шумному центру я предпочитаю окраину. Устаю, знаешь ли, от людей.
— Скажи еще, что мэром тебя сделала Герда, а сам ты предпочел бы быть фермером, — закатила я глаза.
— Фермером? — мужчина изумленно приподнял брови, — Не — ет. Я и засеянные‑то поля видел только несколько раз, когда по запросу на окраины выезжал, что уж говорить о выпасе скота. Представления не имею, как они со всем этим управляются. Я городской житель, сельская жизнь не для меня. Но, да, ты удивительно проницательна, мэром меня сделала моя жена. Точнее на Совете она выдвинула мою кандидатуру, а ее взяли и поддержали. Не скажу, что я был в восторге. У меня уже была работа, и она мне нравилась.
— Какая? — выходя в, галантно распахнутую передо мной, дверь, и надевая перчатки, спросила я.
— В Ристане вы называете их теневыми.
Я подняла взгляд на мужчину. И почему меня это не удивляет?
— О — о, — одернула я рукава, — Тень, вышедшая на свет. И, как ощущения?
— Уже привык, — не задумываясь, ответил Кай.
Но, несмотря на умение держать лицо, губы его дрогнули, точнее нижняя губа, выдавая отвращение к тому, что пришлось научиться действовать открыто. Сделаю вид, что поверила.
Маленькое уютное кафе расположилось подозрительно близко от "Медвежьей лапы". Не знай я о воровском притоне, местечко было бы действительно уютным, а так пришлось напряженно поглядывать по сторонам, чтобы ненароком не столкнуться с Вигго. Впрочем, даже столкнись я с ним нос к носу, узнать меня вор не сможет, а за Риммой, в любом случае, следят его ребята. По возможности, конечно. Им же невдомек, что у меня несколько лиц. Хотя теперь уже и не знаю, что из этого морок, а что моя поехавшая крыша. Сейчас я Тени в себе не ощущаю — и это радует.
— Прекрасный кофе, — улыбнулась я, пригубив из чашки, — Буду скучать по нему, когда вернусь в Ристан. Что вы хотите за свое молчание, мэр Кай?
— А с чего ты решила, что я уже не сообщил Натану о своих подозрениях?
— Интуиция, — бросила на него взгляд из полуопущенных ресниц, — Она подсказывает мне, что прежде чем написать лорду Лейкоту, вы решили воспользоваться ситуацией для своих собственных целей. Я не права?
Мужчина усмехнулся, и в его глаза замелькали смешинки.
— Что ж, ты раскусила меня, я действительно не написал ему в ответ.
— Когда? — насторожилась я, но сразу же замахала рукой, — Хотя, нет, не говорите, дайте я сама догадаюсь — перед тем, как вы начали проявлять свой интерес.
— Еще одно очко в твою пользу, — мужчина побарабанил пальцами по столешнице.
— Или еще один гвоздь в мою могилу, — усмехнулась я и резко вгрызлась во фруктовую корзиночку, от чего ягодный сок брызнул на клетчатую скатерть, обезобразив ее алыми каплями.
— Значит, я был прав, — зло сощурился Кай, — ты не та, за кого себя выдаешь.
— А кто же я? — притворившись удивленной, приподняла брови.
— Пока не знаю, но, думаю, сейчас ты мне это скажешь.
— Пожалуй, воздержусь, — вытерев рот, отложила бумажную салфетку, — я еще не услышала, что вы от меня хотите, мэр Кай.
Мужчина снова побарабанил длинными пальцами.
— Сейчас с тобой нет ни брата, ни мастера Ирона, Римма… или как там тебя зовут.
— Запугивание, мэр Кай, ни к чему хорошему нас не приведет. Давайте вести себя разумно. Мне нужно, чтобы вы молчали обо всех моих странностях, и потому я согласна помочь вам с вашей проблемой. Назовите ее, и вам еще реже придется лицезреть мою уродливую физиономию в вашем доме. Вам не придется играть, а мне не придется дергаться от звуков ваших шагом у себя за спиной. Я вижу, что я вам не нравлюсь и это взаимно, но мы можем прийти к соглашению. Скажите, что вам нужно?
Кай откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на меня. От его взгляда меня покорежило, и недоброе предчувствие сжало сердце ледяными тисками.
— Мне нужна не ты, а та, кто за тобой приглядывает.
— Вы и о ней знаете? — нахмурилась я. Лейкот выдал Каю слишком опасную для меня информацию. Это плохо. Надеюсь, морок Ринари скрыл истинные чувства, отразившиеся у меня на лице — мою растерянность и мой страх. Проклятье, какую игру затеял граф Лейкот? О чем он думал?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: