Кира Измайлова - Драконьи истории
- Название:Драконьи истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-699-89730-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Драконьи истории краткое содержание
В этом замке на берегу моря драконы жили веками. Все как положено: летали, дышали огнем, пугали народ, изредка похищали принцесс, чтобы потом разнообразить свое меню рыцарями, явившимися на выручку красавицам. Но однажды порядок нарушился, потому что вместо принцессы младший отпрыск драконьего семейства случайно притащил… впрочем, об этом позже. Главное, это повлекло за собой цепь неожиданных и удивительных событий, а еще дало возможность понять: для полета нужны не только крылья. Истинное счастье в небе может дать только настоящая любовь и тот, кто готов лететь с тобой хоть на край света. Главное — вместе.
Драконьи истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Литта, убью… — прошипел он. Впрочем, эта версия всяко была лучше истинной.
— Ну вы даете, — сказал кто-то, и двое крепких курсантов легко спустили Фалька наземь. Литта снова подставила ему плечо. — Ногу-то захватите! Может, починят…
И тут уже сам Фальк начал хохотать, потому что ситуация была абсурдной донельзя.
— Так, вы двое, живо ко мне, — приказал показавшийся из здания штаба начальник — Опять вы что-то вытворили?! Пропали, потом явились, ржут, как кони, а на носу инспекция!
— Пять минут, — попросила Литта, посерьезнев. — Я отволоку Фалька в его комнату и приду.
— Давайте лучше мы, — предложил один из курсантов, — тяжело же.
— Да в нем весу всего ничего, — фыркнула девушка. — Ну, похромали… А вы ногу занесите потом.
— А тебе обязательно было выставлять меня на посмешище перед всей этой ордой? — спросил Фальк сквозь зубы. Веселье быстро улетучивалось. — Не могла кого-нибудь потихоньку попросить помочь?
— Перестань ты. Теперь это перейдет в разряд баек и легенд, обрастет подробностями, останется в веках и будет передаваться из уст в уста. А иначе те, кого бы я попросила, рассказали бы остальным, и начали бы шушукаться… А так посмеялись, и всё, — серьезно ответила Литта. — Уф. Вот твоя койка, падай и лежи, а я к начальству на ковер, потом зайду. Кстати… — она порылась по карманам и выудила флакончик, — тебе пора пилюли глотать, держи. Это я тебе оставлю, если вдруг сильно дергать начнет, выпей еще одну. Но не больше, а то траванешься, ясно? И тогда…
— Литта!!! — раздался вопль начальника.
— Бегу! — отозвалась та и умчалась, не договорив.
Фальк посмотрел на флакончик и взял его в руки. «И что — тогда?» — подумал он. Тот пузырек Литта у него отобрала, а вот — другой, у него в руке, и не надо ждать, и…
Он зажмурился и высыпал в рот содержимое, ожидая знакомой уже немыслимой горечи, но вместо нее почувствовал сладость.
— Убью заразу, — выдохнул он, отплевавшись. Коварная Литта насыпала во флакончик шариков глюкозы.
Фальк поймал себя на том, что невольно улыбается. Она знала, что он не удержится, а может, решила устроить проверку… Так или иначе он все еще был жив. И, как с некоторым недоумением понял Фальк, довольно сносно себя чувствовал.
Тем временем Литта стояла навытяжку перед начальником и поедала его преданным взглядом. Тот расхаживал взад-вперед и непрерывно курил.
— Вас убить мало, — устало сказал он наконец. — Обоих. Устроить показательную казнь на взлетной полосе. Разорвать дикими самолетами! Повторяю, на носу инспекция, а вы исчезаете? Куда и зачем вас унесло?!
— Фальк не смог бы выполнить то, что прописано в тех бумагах, — негромко ответила Литта. — Ни на своем старике, ни на учебных, ни на моем «мальчике», потому что за три дня незнакомый самолет освоить как-то можно, а почувствовать — нет. И его бы списали подчистую. Я хотела отдать ему свой.
— Ты же только что сказала, что твой «мальчик» ему не подошел бы, — опомнился начальник.
— У меня еще один есть, — улыбнулась девушка. — Одноместный, учебный. С ним бы Фальк сладил. Вот за ним мы и полетели, я думала, вернемся вдвоем. В смысле, на двух машинах.
— Вы и вернулись вдвоем, но на одной… Что случилось?
— У этого кретина воспалилась рана, а он молчал и превозмогал, — честно ответила Литта. — До нагноения дошло.
— Я надеюсь, ты вложила ему ума и отволокла в медчасть? — помолчав, спросил начальник, закуривая очередную папиросу.
— Ума вложила, а так — сама почистила и заштопала, — фыркнула она. — Уж получше, чем наши коновалы! Но сами понимаете, перед инспекцией он показаться не сможет. Ну то есть он мог бы опять превозмочь… и истечь кровью прямо в кабине. Давайте обойдемся без таких подвигов, а?
— Тогда его просто выставят…
— Нет. Я ему замену нашла.
— Кого?! Кого-нибудь из курсантов? Так они тем более такого не выполнят, и машины у нас, ты сама всегда говоришь, убитые…
— Да что вы, — улыбнулась Литта. — Я договорилась со своим племянником. Летать он умеет, возьмет ту мою пташку, да и… А внешне они с Фальком очень похожи, он тоже невысокий, темноволосый и глаза светлые. Я думаю, тот полковник особо-то Фалька не разглядывал, остальные его вообще знать не знают… Главное, чтобы хромать не забывал!
— Это дикая авантюра, — сказал начальник. — Но ради Фалька… ладно. Если что, на себя возьму.
Он помолчал.
— Ты-то справишься?
— Да они обделаются, — вежливо ответила Литта. — Я же говорю, племянник подгонит мою пташку, а та куда новее моего «мальчика».
— Ладно, — кивнул он. — Иди. К Фальку иди, а то он у нас психованный, как бы чего не вышло…
Литта хихикнула невесть почему и выскочила наружу.
— Госпожа Литта! — окликнул ее механик — Мы крепление поправили!
— Какое? — не поняла она.
— Да вот, — тот показал ей протез. — Какой недоумок это делал? Не представляю, как господин Фальк с ним столько лет проходил… Тут еще и в шарнире начало заедать, мы тут все поменяли, только скажите господину Фальку, что смазывать надо вовремя… Держите!
— Спасибо, — искренне сказала Литта и пошла к Фальку, с трудом сдерживаясь, чтобы не засмеяться. Ей было очень интересно, как она выглядит с ногой под мышкой.
Видимо, впечатляюще, потому что Фальк уставился на нее крайне мрачно.
— Починили, — коротко сказала она и поставила протез в уголок. — Судя по выражениям механика, ты еще легко отделался. Это изделие… гм… мастеру несколько не удалось.
Тут она подобрала с пола белую крупинку и усмехнулась:
— Попробовал, значит? Я так и знала, что не удержишься!
— Это было свинством с твоей стороны, — буркнул он.
— Нет, с твоей, — серьезно сказала Литта и присела на край койки. — После всей этой военно-полевой хирургии взять и сожрать флакон отравы… Какой ты все-таки дурак, Фальк!
— А что начальник? — спросил он, не желая развивать эту тему.
— Ничего. Вошел в положение, нецензурно тебя обозвал и согласился на мою гениальную идею.
— Какую?
— Узнаешь, — коварно ответила Литта и содрала с него покрывало. — На перевязку пора, больной. А потом принесу перекусить чего-ничего. И учти, ночевать я буду у тебя, потому что ты, как сказал начальник, — психованный, и поди знай, что тебе посреди ночи в голову взбредет!
— Литта, слухи же пойдут… — потерянно произнес он.
— Ну и что? Их и так полным-полно. Я от них не облезу, а тебе вообще все ребята завидуют, — фыркнула она, протирая руки спиртом. — Терпи, может быть больно… А, ну ничего, подживает уже, на тебе как на собаке… Но придется тебе пока поваляться!
— Кто-то летит, — прислушавшись, сказал Фальк и зашипел. — Незнакомый движок… а хотя нет, где-то я его уже слышал!
— Это мой племянник, — ответила Литта, не отрываясь от дела. — Привел мой красный самолетик Завтра будет веселье! Ты не высовывайся, сядешь у входа, все увидишь. А корягу я у тебя заберу, она мне понадобится для представления.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: