Кира Измайлова - Драконьи истории

Тут можно читать онлайн Кира Измайлова - Драконьи истории - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Драконьи истории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2016
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-699-89730-8
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Кира Измайлова - Драконьи истории краткое содержание

Драконьи истории - описание и краткое содержание, автор Кира Измайлова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В этом замке на берегу моря драконы жили веками. Все как положено: летали, дышали огнем, пугали народ, изредка похищали принцесс, чтобы потом разнообразить свое меню рыцарями, явившимися на выручку красавицам. Но однажды порядок нарушился, потому что вместо принцессы младший отпрыск драконьего семейства случайно притащил… впрочем, об этом позже. Главное, это повлекло за собой цепь неожиданных и удивительных событий, а еще дало возможность понять: для полета нужны не только крылья. Истинное счастье в небе может дать только настоящая любовь и тот, кто готов лететь с тобой хоть на край света. Главное — вместе.

Драконьи истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Драконьи истории - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кира Измайлова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Фальк закрыл глаза и предпочел не думать о том, что может завтра ожидать инспекцию.

Литта выполнила свою угрозу, приволокла в его комнату раскладушку и устроилась рядом так, чтобы он не сумел встать, не разбудив ее. И время от времени поднималась проверить, нет ли у него жара, а проснувшись утром, Фальк вдруг обнаружил, что крепко держит ее за руку.

— Эй, — позвали от двери, не входя, однако, в комнату. — Просыпайтесь! Скоро прибудут!

— Я не сплю, — отозвался Фальк и осторожно потряс Литту за плечо. Она сонно отмахнулась и чуть не разбила ему нос.

Из-за двери донеслось что-то вроде «да уж, с ней уснешь, пожалуй, везет же людям!», и Фальк тяжело вздохнул. Он-то ладно, но Литта… Каждому рот не закроешь. Может, она и права. Пускай, поговорят и забудут…

— А? Что? Вставать пора? — Литта села, зевнула и потянулась. — Ты как?

— Да как обычно, — усмехнулся он. — А ты готова к показательному полету?

— Я всегда готова к полету, — загадочно ответила она, вставая и собирая постель. — Погоди, я схожу умоюсь, потом тебя перевяжу. Мне еще надо племянничка проинструктировать.

— Кого? — не понял Фальк.

— Ты как слушаешь и чем думаешь? Я ж тебе вчера сказала: прилетел мой племянник, — напомнила Литта. — Он тебя и заменит. Вы очень похожи, а под шлемофоном и очками толком ничего не разберешь. Хочешь, познакомлю потом, его Леоном звать…

— Так вот на эту авантюру согласился начальник?!

— Ага, — довольно ответила девушка. — Ты не переживай. Леон постоянно мою машину угоняет, ну, красную, не оплошает. Только костыль отдай, он ему пригодится.

— Но ребята же знают, что это не я.

— Знают, но, думаешь, скажут? — хмыкнула Литта. — Так, я умываться, потом тебе принесу завтрак. А ты тут пока… Ну ты понял, стеснительный мой.

— Когда это я успел стать твоим? — мрачно спросил Фальк ей вслед.

— Когда я увидела твой полет, — сказала она через плечо.

Закончив с процедурами, как гигиеническими, так и медицинскими, и перекусив, Фальк попросил:

— Ты правда позови своего племянника. А то его так спросят о чем-нибудь, а он ответить не сумеет.

— Сумеет, я его заставила твой послужной список наизусть вызубрить. А деталей все равно никто из инспекторов не знает. Хотя ты прав, на чем-то таком можно проколоться… — Литта высунулась из окна и гаркнула: — Леон! Поди сюда!

— Иду! — ответили ей, и в комнату вошел незнакомый парень.

Фальк как в зеркало посмотрелся: примерно тот же рост, такое же сложение, глаза только другого цвета, не серо-голубые, а зеленоватые, но это еще поди разгляди. И волосы темные, пусть и другого оттенка, под шлемофоном не видно. Чуть моложе на вид, но это уж мелочи.

— Фальк — это Леон, Леон — это Фальк, — коротко сказала Литта, и тот пожал протянутую руку. Судя по всему, силой могли похвастаться все родственники Литты, а с виду и не скажешь…

— Вот вы какой, — с улыбкой сказал Леон. — Литта всем уши уже… Да не бей ты меня, придурочная!

— А ты помолчи, — велела она. — Фальк, ты расскажи ему, как это с тобой случилось, вдруг спросят. Я-то слышала уже, но мало ли, какие-то детали… И еще, объясни на пальцах, чего от него ждут согласно этому вот предписанию. А то он как начнет лихачить… Я пока к начальнику схожу.

Она вышла, а мужчины переглянулись.

— Давайте, наверно, с предписания начнем, — помолчав, сказал Леон. — А то я же не служил, могу что-нибудь не то выкинуть. Не хочется вас подставлять.

Фальк подумал, что они с Литтой уже подставились по полной, но вздохнул, сгреб бумаги и принялся объяснять, что к чему. Леон оказался понятливым, правда, не знал некоторых терминов, но суть ловил на лету.

— Справлюсь, — произнес он серьезно, дослушав лекцию. — Я и не такое умею, но лучше сильно не выпендриваться, как думаете?

— Не стоит, — согласился Фальк — Что хотели, пусть получат, и довольно с них. А Литта на своем «мальчике» полетит?

— Нет, мы поменяемся, — ответил Леон. — Имитация боя по этим документам не предусмотрена, да и ни она, ни я по-вашему воевать не умеем, могут заметить неладное. А на своем красном она покажет класс, куда там мне! Да вы увидите!

Фальк нахмурился, не вполне понимая, о чем речь, но тут вспомнил, что ему придется пересказать почти незнакомому мальчишке свою историю. Он не слишком вдавался в подробности, только обозначил суть, и без того было тошно.

— Фальк, — сказал вдруг Леон, присев на корточки возле его койки. — Вы не переживайте так. У меня вот больное сердце…

— И ты летаешь?! — не поверил тот.

— Я не могу не летать, — серьезно произнес юноша. — Как и вы. Мне запрещали, а потом решили: пускай. Если вдруг мой мотор откажет в небе, я умру счастливым. А у вас-то сердце, на месте! Ну а запчасти — это поправимо.

— У вас с Литтой одинаковое чувство юмора, — мрачно ответил Фальк — Отвратительное.

— Это семейное, — согласился тот, вдруг насторожился и вскочил. — Летят! Я пошел готовиться!

— Удачи… — сказал ему вслед Фальк. Сердце-то у него как раз было не на месте…

Из окна комнаты он хорошо видел, как сел транспортник, как высыпала из него очередная инспекция, как отчитывается начальник школы. Вон и Литта, а рядом с ней Леон. Интересно, как они объяснили появление нового самолета? Фальк забыл спросить.

Леон сказал что-то в ответ на вопрос инспектора, кивнул и направился к машине, нарочито сильно прихрамывая и опираясь на костыль. С помощью Литты забрался в кабину, махнул рукой и стартовал…

Алая машина взмыла в небо стрелой, заложив головокружительную петлю, потом выполнила обязательную программу и напоследок мстительно прошлась над головами инспекции, после чего плавно приземлилась. Опять же с помощью Литты выбравшись наружу, Леон отрапортовал начальнику о выполнении задания и похромал в сторону, а девушка заняла его место и учинила представление, перед которым выкрутасы Леона попросту померкли. Мощный двигатель давал ей такие возможности, какие и не снились ее престарелому «мальчику», поэтому инспекторы смогли испытать незабываемые ощущения, когда Литта пролетела впритык над их транспортником, едва не зацепив его крылом — это она прошла с креном в вертикальной плоскости, а потом вообще перевернулась вниз головой и уже из этого положения заложила вираж и лихо приземлилась.

— Все в порядке, Фальк, — сказала она, ввалившись к нему, когда отлетали лучшие курсанты, а инспекторов угостили обедом и выпроводили восвояси. — Нам даже благодарность вынесли! В смысле, школе. Вот не был бы ты таким дураком, сам бы покрасовался!

— Да нет, спасибо, не хочется, — криво усмехнулся он. — Вы с Леоном прирожденные пилоты, а я, как ты говоришь, так и буду телепаться в хвосте.

— Ну это мы еще посмотрим, — ответила Литта и потянулась. — Пойду умываться, а потом — на перевязку, боец. Вижу, ты уже вполне бодр, так что скоро снова станешь ребят гонять!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кира Измайлова читать все книги автора по порядку

Кира Измайлова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Драконьи истории отзывы


Отзывы читателей о книге Драконьи истории, автор: Кира Измайлова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x