Сергей Гавань - Изумрудный трон
- Название:Изумрудный трон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Гавань - Изумрудный трон краткое содержание
Изумрудный трон, зелёный как молодой лист, тысячу лет служит символом власти рефрамантов — людей, что обладают божественной мощью. Однако он, как и эта мощь, часто притягивает к себе чёрные души и редко наставляет на добрые деяния. Эта книга рассказывает о Цеппеуше Мендрагусе — юноше, который был приговорён к борьбе за престол, а в итоге бросил вызов всему тому, что тот воплощал. Она рассказывает о Гиреме Ректе — юном маге, который искал силы для того, чтобы спасти семью, а в итоге нашёл их там, где не ожидал найти. Она рассказывает о Трикселе Нурвине — человеке, который всю жизнь боролся с самой природой, невзирая на последствия. Это эпическая история, в которой будущее встречает прошлое, где плоть встречает магию и сталь, храбрость встречает смерть, любовь встречает похоть, а люди жертвуют личным счастьем ради спасения всего мира.
Изумрудный трон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Так у вас роман.
— Я тебя сейчас ударю.
Гирем рассмеялся, ощущая впереди тонкий каменный слой. Последний участок стены вывалился наружу, раскатившись по гладкому полу помещения множеством осколков. В лицо дохнула пыль. Закашлявшись, Гирем осторожно ступил на пол и помог спуститься Лисице. Обернувшись и подняв над головой жезл, он зашарил взглядом по потолку.
— Вроде бы никого. Только… — он махнул оружием в сторону дверного проёма без створок. Каменная стена выползла из пола, перекрыв вход.
Переведя дух, они занялись осмотром помещения, которое оказалось огромным залом. Как вяснилось позже, он имевшим форму подковы, как выяснилось позже. Воздух здесь казался замершим, а тьма уступала робкому полумраку. Стояла тишина, в которой одинокими голосами отдавался шорох их шагов. Лисица подошла к одной из стен и медленно провела рукой по тёмно-серой поверхности.
— Тут какие-то рельефные письмена, и даже узоры. Буквы не похожи ни изритские, ни на артарианские, ни на бъялвийские, ни на асалонские.
Гирем усмехнулся, поднеся рефрактор к месту, где была прижата рука девушки.
— Жаль, здесь нет Джарката — уж он бы понял, что к чему.
— Кто такой Джаркат? — Лисица забрала у него рефрактор.
— Так, один мой друг, историк.
— Он тоже где-то здесь, у Барьера?
— Да. Как думаешь, если наверху никто не пострадал, нас скоро начнут искать?
Девушка молча рассматривала стены, водя рефрактором из стороны в сторону. Он показалась не столько заинтересованной в прочтении угловатых, с множеством пересекающихся линий, символов, сколько в том, чтобы не отвечать на вопрос.
«Понятно».
Они вошли в широкую круглую комнату, с четырьмя окнами, расположенными друг напротив друга. Прикрытые ставни казались неподвластны времени. Создавалось впечатление, будто хозяева ушли только вчера. Вдоль стен выстроились шкафы со створками из разноцветного стекла. Гирем приоткрыл одну — на полках теснились ветхие фолианты.
Девушка за его спиной склонилась над длинным столом с дюжиной выдвижных ящиков. Она ухватилась за металлическое кольцо на одном из них и потянула на себя. Ящик не поддался.
— Если оттуда выскочит какая-нибудь тварь или сработает ловушка… — Гирем устало почесал лоб и забрал протянутый Лисицей рефрактор.
— Знала я одного парня, похожего на тебя, — пропыхтела девушка, звеня мечом, который пыталась вставить в зазор между ящиками. — Тоже был очень осторожен и аккуратен. Знаешь, что с ним стало?
— Нет.
— Он всё равно погиб.
— Очень ободряюще.
— Я говорю это к тому, что мы всё равно на грани гибели. Отсутствие рискованных действий не гарантирует нам безопасность.
— Надеюсь, ты не станешь приводить этот аргумент, предлагая выпрыгнуть из окна.
Раздался звон меча, а затем протяжный гул вибрирующей стали.
— Готово, — девушка уныло шмыгнула носом, разглядывая содержимое ящика. — Какие-то бумаги. Дрянь. В шкафу полным-полно книг, чтобы развести костёр.
— Ты не собираешься сжигать древние рукописи.
Девушка обернулась к нему и захлопала глазами.
— Ни за что! — выдохнул Гирем. — Это же книги, написанные цзин-хайцами. Тут может быть столько всего интересного об их истории. Кархарий озолотит тебя за эту находку.
— Зачем нам знать чужую историю? Люди всё равно не сделают выводов из прочитанного, — хмыкнула Лисица.
— Служанка, воровка, геолог, лекарь, а теперь ещё и философ, — Гирем посмотрел на лицо девушки, которое неожиданно приобрело любопытствующее выражение, и усмехнулся. — Как ты ещё не вышла замуж?
— Заткнись и выключи мой рефрактор. Не заметил, что здесь и так светло?
Гирем открыл рот и щёлкнул предохранителем. Зелёное пламя исчезло, но темнее не стало. Комнату озарял мягкий свет, не имевший видимого источника. Было просто… светло.
— Я же говорил, что в башне есть источник магии. Только где?
— Сейчас ты задаёшься совсем не теми вопросами, — девушка рылась в ящиках, которые открывала один за другим. — Нам нужно что-нибудь, похожее на сциллитум. Не может же здесь быть одна только бумага, книги, и металлические перья для письма?
— Нет, есть ещё вот это, — с содроганием произнёс Гирем, подняв взгляд на голую стену в дальнем конце помещения и увидев прикреплённого к ней чёрного паука размером с кулак. Точнее, это существо лишь походила на него, поскольку ног насчитывалось куда больше восьми. Оно казалось настоящим, поскольку поверхность тела не имела ни малейшего намёка на отблеск света. Единственный глаз на тонкой вытянутой ножке мерцал пурпурным огнём. Казалось, стоит только дотронуться до толстых лапок, и тварь оживёт.
Лисица стала рядом.
— Похожи на тех тварей. Думаешь, это место было чем-то вроде зверинца?
— Может быть. Или алтарём, где им поклонялись. Но смотри на этот глаз. Мне кажется, он и является источником магии, которую я чувствовал на лестнице. Но как?
— Если у них были рефраманты, значит, у них был и сциллитум, верно?
— И вправду. Если только… нет никаких других вариантов.
— Каких вариантов? Они были расой полубогов, которым не требовался сциллитум?
Гирем тихо рассмеялся и поднял ладони.
— Это может оказаться обычной фантазией или бредом, но если предположить, что рефрамантия не единственный способ создавать магию, то существуют и другие. Мы ничего не знаем о её природе, как и о её источниках.
— Источник магии — боги, — пожала плечами Лисица.
— Нашей — да. Но что, если есть и другой?
— То есть, у цзин-хайцев были свои боги, которые наделяли их другой магией?
— Что-то вроде этого, — Гирем смущённо почесал затылок, сам не до конца веря в свои слова.
— Но версия с теми же богами, просто под другими именами, более вероятная, чем твоя.
От необходимости признавать правоту Лисицы, юношу избавила волна холода, прокатившаяся по телу. Все звуки исчезли. Пространство начало преломляться, подобно треснувшему стеклу. Девушка подскочила к нему и уставилась на паука, беззвучно шевеля губами. Гирем придвинул лицо ближе к пурпурному глазу и пристально в него вгляделся. Ничего. Обычный драгоценный камень. Или стекляшка.
Девушка подбежала к одному из окон и выставила руку наружу, словно желая что-то показать. Прыгая на одной ноге, Гирем добрался до неё, не слыша ни звука бьющегося сердца, ни шума дыхания, ни скрипа половиц под ногами. Выглянув в окно, он едва не потерял сознание, окрылённый надеждой. Впереди, в полумиле от башни, тускло светился тоннель, который вёл, без сомнения, наружу. Гирем не сразу осознал, что звуки вернулись, и рядом едва не пищит от радости его спутница.
— Нас спасли! Поверить не могу, что такое может быть! Как? Кто догадался искать нас здесь?!
— Я не знаю, — широко улыбаясь, Гирем обнял её за плечо одной рукой. — Ты поняла, что сейчас произошло? Почему исчезли звуки? Кто-то использовал пространственную рефрамантию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: