Джон Толкин - Хоббит
- Название:Хоббит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-082879-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Толкин - Хоббит краткое содержание
Джон Рональд Руэл Толкин – писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье – мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.
В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.
Впервые с иллюстрациями самого Джона Р. Р. Толкина!
Хоббит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неправильно! – ответил Бильбо, который, по счастью, уже вынул руку из кармана. – Вторая попытка!
– Шш-шш-шш. – Голлум расстроился еще больше. Он вспомнил, что в карманах у него самого: рыбьи кости, гоблинские клыки, мокрые ракушки, крылышко летучей мыши, острый камешек, чтобы точить зубы, и прочая пакость. Он пытался сообразить, что носят в карманах другие.
– Нож! – сказал он наконец.
– Неправильно! – ответил Бильбо – он потерял свой некоторое время назад. – Третья попытка!
Теперь Голлум изводился куда сильнее, чем когда Бильбо загадал ему про яйцо. Он шипел и отдувался, и качался взад-вперед, и шлепал подошвами по полу, извивался и ерзал, но все никак не решался истратить третью попытку.
– Давай! Я жду! – Бильбо старался говорить решительно и бодро, хотя не знал, чем закончится игра вне зависимости от того, отгадает ли Голлум. – Время вышло!
– Бечевка или пусто! – выкрикнул Голлум. Конечно, это было жульничество – назвать две отгадки вместо одной.
– Ни то, ни другое! – вскричал Бильбо с огромным облегчением; он тут же вскочил, прижался спиной к ближайшей стене и выставил вперед меч. Хоббит, разумеется, знал, что игра в загадки – древняя и священная; даже гадкие создания боялись в нее подличать. Однако он чувствовал, что склизкое существо так просто свое обещание не выполнит. Найдет какой-нибудь предлог. В конце концов последний вопрос не был настоящей загадкой по древним правилам.
По крайней мере, Голлум сразу на него не бросился. Он видел меч у Бильбо в руках и сидел, шепча и подрагивая. Наконец у хоббита иссякло терпение.
– Ну? Как насчет твоего обещания? Я хочу наружу. Покажи мне дорогу.
– Мы обещали, прелесссть? Показать мерзкому маленькому Бэггинсу дорогу наружу, да-с. Но что у него в кармашках? Не бечевка, прелесссть, и не пусто. О нет! Голлум!
– Не твое дело, – сказал Бильбо. – Обещание есть обещание.
– Оно сердится, прелесссть, оно злится, – прошипел Голлум, – но пусть запасется терпением, пусть. Нам прежде нужно забрать кой-какие вещицы, да, полезные вещицы.
– Тогда побыстрее! – сказал Бильбо, радуясь, что Голлум уйдет. Он думал, что тот просто выдумал предлог и больше не вернется. О чем это Голлум бормочет? Что за вещицы такие у него в озере? Однако хоббит ошибался. Голлум и впрямь собирался вернуться. Он был зол и голоден. А поскольку это было мерзкое и коварное существо, у него уже созрел план.
Недалеко был его остров, о котором Бильбо не знал; там в тайнике Голлум хранил свои жалкие пожитки и одну красивейшую вещицу, очень замечательную. У него было колечко – золотое колечко, его прелесть.
– Мой деньрожденный подарочек, – бормотал он про себя, как частенько в эти нескончаемые темные дни. – Вот что нам сейчас нужно, да-с!
Дело в том, что кольцо было волшебное, и, надев его на палец, вы становились невидимым; только на ярком солнце вас можно было заметить, и то лишь по тени, бледной и едва различимой.
– Деньрожденный подарочек! Оно досталось нам в день рождения, моя прелесссть! – Так он всегда себе говорил. Однако кто знает, как достался Голлуму этот подарок, давным-давно, в далекие времена, когда такие кольца еще имели хождение? Возможно, даже их Повелитель не мог бы это сказать. Голлум поначалу носил его на пальце, пока не устал, потом в мешочке под одеждой, пока не натер кожу, а с тех пор хранил в каменном тайнике на острове, и все время проверял, на месте ли. Иногда Голлум все же надевал кольцо, когда без него становилось невмоготу, или когда был очень, очень голоден, а рыбой уже пресытился до отвращения. Тогда он выползал в темные коридоры и подстерегал одиноких гоблинов. Иногда он даже рисковал забираться в такие места, где горели факелы, от света которых начинали слезиться глаза; потому что ему ничего не грозило. Да, ничего. Никто его не видел, никто не замечал, пока холодные пальцы не смыкались на шее жертвы. Только несколько часов назад он надел кольцо и поймал маленького гоблина-заморыша. Ну и пищал же тот! От него еще осталось несколько недоглоданных косточек, но Голлум хотел чего-нибудь понежнее.
– Безопасно, да, – шептал он про себя. – Оно нас не увидит, верно, моя прелесссть? Нет. Оно нас не увидит, и мерзкий маленький меч нам не страшен.
Вот что было в его гадком умишке, когда он сорвался с места, зашлепал к лодочке и пропал во мраке. Бильбо думал, что больше Голлума не услышит, однако остался подождать, потому что не знал, как выбраться в одиночку.
Вдруг он услышал вопль, от которого мороз пробежал по коже. Голлум ругался и выл в темноте, не очень далеко, судя по звуку. Он был у себя на острове и тщетно шарил и скребся, ища кольцо.
– Где оно? Куда запропастилоссь? – слышал Бильбо. – Сплыло, моя прелесссть, потерялось, потерялось! Ешь нас и режь нас, прелесть потерялась!
– В чем дело? – крикнул Бильбо. – Что ты там потерял?
– Пусть не спрашивает! – завизжал Голлум. – Его не касается, нет, голлум! Потерялось, голлум, голлум, голлум.
– Я тоже потерялся! – крикнул Бильбо. – И хочу найтись! Я выиграл игру, а ты обещал! Давай сюда! Выводи меня наружу, потом будешь искать!
Как ни жалобно стенал Голлум, у Бильбо в сердце ничего не шевельнулось. Он подозревал, что вещь, которая так нужна склизкой твари, наверняка какая-то пакость.
– Давай сюда! – снова крикнул он.
– Нет, пусть потерпит еще! – отвечал Голлум. – Мы должны поискать, оно потерялось, голлум.
– Ты не ответил на последний вопрос, и ты обещал!
– На последний вопрос! – повторил Голлум. Внезапно из темноты донеслось пронзительное шипение. – Шшто у него в кармашках? Пусть скажет. Пусть сперва скажет.
У Бильбо не было никаких особых причин скрывать. Голлум нашел разгадку быстрее, чем он – еще бы, ведь Голлум веками дрожал за кольцо. Однако Бильбо раздражало его копание. В конце концов, он победил в игре, более или менее честно, с риском для жизни.
– Не угадал, значит не угадал, – сказал хоббит.
– Но это был нечестный вопрос, – зашипел Голлум, – и вовсе не загадка.
– Если дело дошло до обычных вопросов, – сказал Бильбо, – то я спрошу первым. Что ты потерял? Говори!
– Что у него в кармашках? – Шипение становилось все громче и резче; повернувшись на звук, Бильбо к своей тревоге увидел во тьме две светлые точки. У Голлума проснулись подозрения, и глаза его зажглись бледным пламенем.
– Что ты потерял? – спросил Бильбо. Однако теперь глаза в темноте вспыхнули зеленым огнем и быстро приближались. Голлум стремительно греб к берегу; ярость утраты и подозрения так переполняли его, что не страшил даже меч.
Бильбо не мог понять, отчего это жалкое создание так разозлилось, но видел, к чему идет дело: Голлум убьет его в любом случае. В последнюю секунду он развернулся и побежал обратно по темному коридору, держась за стену левой рукой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: