Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина

Тут можно читать онлайн Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство ЭЯ, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Зеркало Мерлина
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭЯ
  • Год:
    1993
  • Город:
    Кишинев
  • ISBN:
    5—85268—053—3
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина краткое содержание

Зеркало Мерлина - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Без издательской аннотации.

Переводчики не указаны.

Зеркало Мерлина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зеркало Мерлина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мы будем крейсировать к востоку. Когда ты захочешь, чтобы тебя подобрали, дашь световой сигнал.

Рей кивнул. Этот сигнал, думал он, вероятно, никогда не будет зажжен. Надо заставить Тейта понять это.

— Я могу вообще не вернуться, — сказал он. — Я иду искать свой народ.

— Говорят, не задавай вопросов — не услышишь вранья, — ответил Тейт. — Ну-ну, у каждого свои секреты. Здесь нет колонии, только дикие места и всякое такое, с чем тяжело встречаться. Здесь крейсировали атлантские корабли, и некоторые из них могут теперь стать пиратами. Бывают тут и преступники. Иди осторожно, воин, и все время держи руку на рукоятке меча! А мы будем ждать твоего сигнала.

— Если ты не увидишь его в течение пяти дней, плыви по своим делам и не ищи меня больше, — твердо повторил Рей.

— Договорились. Но что я скажу, когда вернусь? Что я высадил тебя в диком месте, отпустил, без сопровождения и бросил одного? Думаю, мне не избежать вызова на поединок на мечах, если скажу такое, в особенности, когда встречусь с Солнцерожденным Че, которого ты надул, сбежав от него на борт моего корабля и принеся с собой приказы.

— Скажи ему, пусть спрашивает Наакаля Учу. Тот знает, что я должен делать.

Рея сжигало нетерпение. Он готов был прыгнуть в воду и добираться к берегу вплавь. Но Тейт, похоже, решил не тратить время на споры: он отдал приказ, и лодка понесла Рея к суше.

Он выскочил на омытый волнами песок, повернулся и поймал сумку с провиантом, которую бросил ему рулевой. Рей не стал ждать, пока лодка вернется к кораблю. Ветер и волны поработали над песчаными дюнами, но камни для сигнального костра были неподалеку.

Да, внутреннее направляющее чувство было правильным. Именно здесь был лагерь атлантов, когда они взяли Рея в плен. Пора идти.

Рей спрятал сумку с продуктами за подходящим камнем. В ней было только самое необходимое, и Рей, наверное, никогда больше не увидит ее. Он пошел в глубь побережья так уверенно, словно его ноги шли по хорошо известной, гладко вымощенной дороге.

Через некоторое время он пришел к знакомому оврагу, где лежали добела очищенные кости лося, поднялся вверх.

Перед ним была темная линия леса. Солнце в этот день не показывалось, небо было ледяное и мрачное, и холод здесь чувствовался сильнее.

Лес стоял темный, потому что несмотря на приближение зимы, с деревьев облетели не все листья, и темный полог все еще нависал над головой. Под подошвами его высоких сапог пружинил мшистый ковер, его зелень только слегка была тронута коричневым.

Когда Рей смотрел вдаль, он видел один мрак. Это был его повторяющийся сон о лесе и о том, что, может быть, ждет там. Однако это был путь, к которому он стремился, и свернуть с него он уже не мог. Здесь не было воли, господствующей над его страхами и желаниями, как это было в Атлантиде, но он чувствовал захлестывающую его необходимость идти вперед, до того места, где он прошел сквозь время. Сначала необходимость только беспокоила дух, но с каждым днем она сильнее и сильнее толкала его в путь, так что он не мог больше сопротивляться, даже если бы и хотел.

Кожаная куртка и рубашка, которые он тогда носил, исчезли. Теперь на нем была туника из шкуры, выделанной до мягкости ткани, военная юбка, усиленная металлом, а поверх перевязанной груди — латы. Талию обвивал пояс, меч в ножнах бился о бедро, это очень меняло его.

Он мимолетно подумал о том, что скажут люди его времени, когда он вернется к ним. Может быть, эта одежда придаст некоторую достоверность его фантастическому рассказу.

Не обращая внимания на царапины, Рей продрался, наконец, через подлесок на опушку настоящего леса и побежал по проходу между деревьями. Бежал, охваченный паническим страхом: удастся ли ему найти те самые ворота времени, через которые он попал сюда? Во всяком случае, притяжение продолжалось, и он начал думать, что действует какое-то призывное устройство.

Он снова бежал, на этот раз в лес, а не из него, как тогда. Вперед… вот… сейчас…

— Что-то движется! — Бартон сбросил наушники.

Они видели на экране чуждый мир: гигантские деревья, край лесной поляны.

Харгрейв оглянулся на остальных собравшихся и подумал: они все еще не верят этому. Не верят, несмотря на фильм и на все снимки. В это нельзя поверить, пока не увидишь своими глазами!

— Дайте мне показания приборов! — резко сказал Бартон одному из трех ассистентов. Каждый повторил серию координат, и Бартон, хмурясь, настраивал одну за другой шкалу.

— Дальберг! Повторите!

Человек снова пересчитал свои цифры. Бартон быстро записывал, протыкая ручкой бумагу блокнота. Складки на его лбу углубились. Он подвел итог, резким движением Перечеркнул и написал ниже новый ряд цифр.

— Что это? — спросил генерал Колфикс.

Бартон нетерпеливо махнул рукой, требуя тишины.

— Кемпбелл, попытайтесь… — Он передал новый поток уравнений соседу справа. Пальцы того коснулись кнопок, показания изменились.

Бартон сгорбился, наклонился к маленькому видеоэкрану, повторяющему сцену на большом.

— Продержится десять минут, — сказал Фордхейм.

Бартон оглянулся.

— Может не хватить. Мы поймали его, может, кого-то другого — лучом. Держите больше.

— Тогда придется взять из резерва. И мы можем потерять возможность другой попытки в ближайшее время.

— Но я же говорю, мы поймали его.

— Вы сказали — его или кого-то другого, — снова заговорил генерал. — Минуту назад вы говорили не так уверенно.

— Мы делаем все это на основе предположения, на уравнении, выведенном из неадекватных сведений, — ответил Бартон. — Естественно, что мы должны предполагать какие-то варианты. Ну вот, мы сделали упор на мозг, и кто-то идет, отвечая лучу. Не думаю, чтобы мы могли поймать кого-то другого, кроме нужного нам человека. Мы строили зов на основе того, что знали о нем, и только о нем.

— Но вы все-таки не уверены, — генерал взял со стола маленький коммутатор и отдал свои приказы.

— Омелл, предупредите своих людей. Хватайте любого, кто пройдет сквозь барьер времени. Пусть его приведут сюда сразу же, как только он появится.

Фордхейм посмотрел на свои циферблаты.

— Даю вам шесть минут. Он близко? — обратился он к Бартону.

— Меньше мили. Я же сказал — включайте экстра-время!

Пальбы Фордхейма забарабанили по краю панели. В конце концов он подтянул к себе микрофон.

— Пусть идет в экстра. Да, я сказал включайте запасную энергию, когда время кончится!

«Деревья на экране — просто невинная картинка», — думал Харгрейв. Вдоль индейского кургана были расставлены люди, готовые броситься на того, кто тащится обратно в свое время. Это Рей Осборн или еще кто-то. Человек с человеческим мозгом, иначе луч Бартона не поймал бы его в ловушку, не втащил бы его сюда, но их ли это человек или другой, чей родной мир включает этот страшный лес?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зеркало Мерлина отзывы


Отзывы читателей о книге Зеркало Мерлина, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x