Лина Лапина - Татуировка[СИ]
- Название:Татуировка[СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лина Лапина - Татуировка[СИ] краткое содержание
Меня зовут Евгения. Для всех — Джейн Доу. Я — охотница на вампиров из клана Черной Крови. Когда-то я была человеком, но судьбу невозможно предугадать, а тем более поменять. Или, все же, возможно? Способна ли Любовь спасти человечество? Я попробую испытать на себе ее чары, а уж потом на лорде-вампире и волке-оборотне. Пожелайте мне удачи остаться в живых.
Я — крутая девица, крошащая вампиров направо и налево? Вы уверены? А как же любовь-морковь и светлые чувства? Это все было до моей смерти… Теперь же только пистолет в руках, заряженный смертельным ядом для вампиров, милый сексапильный оборотень за спиной, да бывший любовник, превратившийся в монстра и жаждущий моей истинной смерти во что бы то ни стало. Веселая ночка ожидается.
Для любителей Аниты Блейк, Сьюки Стэкхаус, Блэйда. Присутствуют откровенные сцены, как и подобает произведению с НАСТОЯЩИМИ вампирами:)
Татуировка[СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Джейн? Что случилось?! — голос Джерри зазвучал обеспокоенно. — Слышишь? Ответь мне! Что там?!
— Вампир…
Я остановилась посередине перехода, опустив руку с телефоном, концентрируясь на своих ощущениях. Тоннель был построен в середине 19 века, с высоким потолком и мигающим светом электрических ламп, с пошарпанными стенами и запертыми железными дверями, ведущими в служебные помещения. Пассажиры уже прошли и я осталась одна. Я слышала как Джерри кричит в трубку, но не могла пересилить себя и ответить. Я продолжала озираться по сторонам, пытаясь уловить хоть какой–нибудь звук, напрягая слух на полную мощность. Напрасно. Лишь шум вентиляторов, скрежет металла о металл в работающих механизмах и грохотание приближающегося к станции поезда. Татуировка все еще двигалась, не сбавляя, но и не набирая темп. Значит, вампир один, средней силы, либо сильный, но находится достаточно далеко. Решение, что делать дальше, не было легким. Любопытство, перемешанное со страхом и приправленное адреналином неизвестности поглотило меня. Я жаждала узнать, известно ли вампиру о моем местонахождении и, если да, то поймет ли он, кто перед ним? А с другой стороны, я не могла больше задерживаться и терять время, пока Старлинг развлекается, фотографируя несчастное тело погибшего Татуировщика.
Я расставила приоритеты и надеялась, что совершила правильный выбор. Со всех ног я кинулась через переход, выскочила на платформу, где уже закрывались двери поезда в сторону Бейкер Стрит.
Нужная мне станция была перекрыта в связи с обнаружением трупа на путях около платформы, поэтому мы договорились встретиться с Джерри у наружного павильона. Из–за этого мне пришлось пешком добираться до назначенного места.
— Больше никогда так не делай, … тебя подери! — выругался Джерри, подъезжая к станции метро на своем мотоцикле.
— Я самостоятельная девочка, Джерард. Могу о себе позаботиться, не сомневайся, — не думаю, что это звучало достаточно убедительно, так как он только усмехнулся, стянув с себя шлем. Шедшая мимо парочка девочек–тинейджеров чуть шеи не свернули, впившись жадными взглядами в блестящий черный мотоцикл, стройную фигуру Джерарда, обтянутую в кожаный костюм, его белокурые волосы и привлекательное лицо. Это не укрылось от его глаз и он ослепительно улыбнулся им, встряхивая непослушными волосами, покорив нежные сердца навеки.
— Школьницы? Это все, на что ты способен? — я скептически подняла бровь. Мне было неприятно осознавать, что я немного ревную. Хотя, в этом не было никакого смысла. Он еще молод, пылок и свободен. Отчего же ему воздерживаться от флирта? Только не со мной!
— Могу потренироваться на тебе, если позволишь, — он подмигнул мне и искорка сверкнула в его светло–голубом глазе, не прикрытом длинной челкой.
— Боюсь, в скором времени тебя накроет глубочайшая депрессия от безрезультатности твоих жалких попыток, — бросила я на ходу, не оборачиваясь, будучи уверенной, что он последует за мной. Стало немного лучше, когда я убедилась, что оставила последнее слово за собой.
Порто мы заметили сразу. Он выделялся среди остальных полицейских своим низким ростом и резкими движениями, характерными представителю южных кровей.
— …! Скотланд Ярд! — Джерри резко отвернулся, пряча лицо.
— Почему ты позволяешь себе нецензурщину? — поинтересовалась я. Знаю, момент был неподходящий, но я не могла удержаться и не поддеть его. Наградой мне стал его прищуренный глаз из–под челки. Определенно, мое настроение улучшалось.
— Я не смогу близко подойти к ограждению, — он слегка наклонил голову в сторону ограждения из желтой ленты, оцепленного вокруг места преступления. Как ни странно, она, все–таки, сдерживала настырных журналистов от проникновения в этот квадрат, но они продолжали сверкать фотовспышками и выкрикивать полиции и детективам провокационные вопросы.
Мелькали лица, уставшие, расстроенные, озабоченные, озлобленные, возбужденные. Пресса, толпа сочувствующих, множество полицейских и противостоящих им ротозеев. Всего одно тело и ни одного, кто мог бы определить в нем бывшего рыцаря клана Смерти. Кроме меня, конечно. Интересно, а Старлинг знает о существовании клана? Возможно, его решили немного просветить по этой теме…
А вот и он!
Его раскрасневшаяся физиономия сразу привлекла мое внимание.
— Вижу его, — я прошептала Джерри, стоявшему спиной ко всей сцене.
— Что собираешься делать? — он ответил мне в тон.
— Попробую заманить его эксклюзивчиком.
— Думаешь, сработает?
— Ты сомневаешься в моих способностях? — на самом деле я так не думала. Я вообще не задумывалась о том, что говорю в данный момент. Мои мысли были у же там, где я допрашиваю этого негодяя, прижав его к стенке и вставив дуло пистолета ему в рот. Кстати говоря, пистолет все еще не был заряжен, и я все еще держала его в бумажном пакете, прижатом к груди, вместе с парочкой магазинов с патронами.
— Удачи! — Джерри ободряюще хлопнул меня по плечу. — Ты отлично выглядишь, не сомневайся!
— К чему это было? — переспросила я, имея в виду его неуместный комплемент.
— Ты же собралась заманить его, используя природный шарм, не так ли? — его глаза лукаво прищурились. — Вот я и подбадриваю тебя. Только юбка недостаточно коротка, да и пуговку на блузке можно было бы расстегнуть. Или даже две, — он потянулся пальцами к моему воротнику, застегнутому плотнее некуда.
— Русские говорят, чем больше смеешься, тем больше потом плачешь, Джерард, — я не была настроена шутить, а тем более, флиртовать.
— При чем тут русские? — не понял Джерри.
— Потом, как–нибудь, расскажу.
Я решительно выдохнула, поправляя и приглаживая одежду, волосы и плотнее подхватила пакет в подмышке. Придется действовать по обстоятельствам и как можно быстрее. Я не сомневалась, что Джерард будет наблюдать за мной, несмотря на опасность быть обнаруженным спецслужбами, поэтому сразу наметила себе, куда поведу Старлинга. Недалеко расположилась едва прикрытая хозяйственная дверь я надписью «Только для персонала». Отлично, туда и пойдем.
Эффект от моего появления сполна оправдал всяческое беспокойство по этому поводу. Маленькие жадные глазки Старлинга расширились по максимуму от удивления, но быстро приобрели выражение крайней заинтересованности в моей персоне. Я осановилась на противоположном конце от него, с другой стороны ограждения и жестами показала ему «поговорить» и «вон в ту дверь». Он торопливо закивал, приглаживая жидкие волосы к блестящей от пота лысине и начал продираться через толпу в нужном направлении. Я тоже поспешила оказаться у заветной двери в одно и то же с ним время.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: