Ксения Лазорева - Точка бифуркации

Тут можно читать онлайн Ксения Лазорева - Точка бифуркации - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Точка бифуркации
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ксения Лазорева - Точка бифуркации краткое содержание

Точка бифуркации - описание и краткое содержание, автор Ксения Лазорева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На поле битвы Сай Валентайн заключает договор со Слепым Безумным Богом Зоаром. В обмен на свое тело и душу, он станет королем государства Астал. Но у Бога есть одно условие, — И если Сай не выберет единственно верный путь к Вершине Древа, он потеряет все, и даже своего лучшего друга Кальвина. Это история взлета и падения, сомнения и потерь, а также глубокой дружбы, когда-то связавшей Пленника с небес и Демона Цветов.

Точка бифуркации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Точка бифуркации - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ксения Лазорева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хочешь помочь мне, значит? Но тогда… почему ты до сих пор не отдал мне Сон?

— Кажется, мы повторяем наш прошлый разговор. Я уже устал выслушивать это от тебя, — устало проговорил Лантис.

Некоторое время он продолжал смотреть на искаженное от беспомощного гнева лицо короля. А затем прикрыл глаза, опустив голову.

— Еще рано, в таком состоянии я не могу отдать тебе Сон. Ты не готов.

— И поэтому ты даже позволил своей сестре бежать вместе с Кальвином, даже зная, что у нее осталась половина Лавкрита?

— Он останется у нее, пока я не найду способ оставить ее в живых. Кроме того, если бы у тебя были еще и Талион с Лавкритом, то Бифуркатор был завершен на две трети. Что удерживало бы тогда тебя от того, чтобы немедленно броситься на поиски Кальвина Рейвена? Я не могу допустить этого. Прежде всего помни, для чего ты стал тем, кем стал. Для того, чтобы править или для того, чтобы изменить эту страну и если потребуется и мир? Ты один способен выбирать путь его развития, и никто кроме тебя этого не сделает. Но если твой разум будет устремлен лишь в одном направлении, какая судьба ждет мир? Я боюсь увидеть это. Наверно, мне следовало самому убить Кальвина, пока это еще было возможно. Он слишком отвлекает твой разум.

— Ты… не смей говорить о Кальвине. Да что ты знаешь?!

— Я знаю столько же, сколько и Бифуркатор, ведь я — часть его.

Внезапно Сай пошатнулся, схватившись за глаза. Боль, пронзившая их, была просто невыносимой.

— Гххх, — упав на колени, он закрыл лицо руками. Комнату начал заволакивать золотистый туман.

— Что с тобой… — голос Лантиса то приближался, то отдалялся, как и его лицо.

В тот момент Сай услышал испуганный вскрик, в комнату вбежала Велька.

— Ваше величество! — закричала она, бросаясь к королю и падая возле него на колени. Она была почти в ужасе, переводя взгляд с Сая на Лантиса и обратно. А затем: — Я почувствовала, что вы здесь. Герцог Кларио, что вы сделали с его величеством, зачем вы мучаете его? — закричала она, едва не плача. Обхватив Сая за плечи, она словно старалась защитить его от Лантиса. На лице того появилось озадаченное выражение.

— Надеюсь, ты не ошибся, — наконец, он покачал головой, — отдав такую силу этой девочке. Но она так беспокоится за тебя, завидую. — И затем, обратившись к Вельке, добавил: — Можешь увести короля в его комнату, он переутомился. Не позволяй ему работать так много.

— Вы… ненавижу вас, — с этими словами Велька помогла Саю подняться. — Ваши глаза… ох, сейчас я принесу вам повязку, смоченную в чае. Давайте пойдем в вашу спальню.

Сай слышал, каким беспокойством был наполнен ее голос. Но он по–прежнему не видел ничего. Он ослеп?! Ничего, кроме золотого тумана, в котором плавали неясные тени. Снова этот приступ. Он не появлялся уже давно, и вот теперь снова. Неужели это случилось потому, что он отдал часть Лавкрита? Или его тело постепенно сдается?

— Я еще не закончил наш разговор, — сумел произнести Сай, обращаясь к Лантису, хотя даже не знал, в каком он направлении.

— Но прошу, не приходите ко мне ночью. Вокруг слишком много любопытных глаз, — напоследок Сай услышал легкий смех Лантиса. Но в эту минуту он не ощущал в себе сил, чтобы ответить этому надменному человеку. Опираясь на руку Вельки, он позволил ей увести себя. Снова… он снова проиграл ему. 'Я так жалок', — подумал он.

Наконец они оказались в покоях короля.

— Ваше величество, сейчас я заварю чаю, держитесь, — Велька бросилась к буфету, где стоял чайничек. Но Сай задержал ее рукой.

— Не нужно. Это не поможет. К тому же, мне уже лучше. — 'Лжец'. — Через полчаса я буду в порядке. — 'Лжец, лжешь даже самому себе'. — Поэтому, не стоит так беспокоиться за меня. Я отдохну. А у тебя и так не слишком много времени. Иди, поспи. Я не задерживаю тебя.

— Но, — Велька замерла с чашкой в руке.

— И впредь не вмешивайся. Тебе небезопасно находиться рядом с Лантисом Кларио.

— Но… как прикажете, — Велька улыбнулась очаровательной улыбкой обыкновенной девушки. Казалось, на нее совсем не повлияли те изменения, что произошли с ее телом и душой. Возможно ли это? Вряд ли. Она должна была испытывать ту же боль, что и он раньше. Но при этом с ее губ никогда не сходила улыбка. Она всегда была бодрой и энергичной, и при этом отлично справлялась со своими обязанностями секретаря и помощницы Даны Торн. — Но прежде, — продолжила она, — я все же заварю вам чай.

— Хорошо, — Сай вернул девушке улыбку. И через минуту аромат душистых трав разлился по спальне короля. Сай держал в руках дымящуюся чашку.

— Велька, твой чай лучшее, что я пробовал, — похвалил он.

— Правда? Я так рада! — девушка залилась румянцем, довольная похвалой. — Тогда завтра я принесу вам еще. — Она поднялась и повернулась к дверям. — Спокойной ночи, ваше величество.

— Велька, — Сай остановил ее.

— Да?

— Тебя ничто не беспокоит?

— Что? Нет, ничего, — казалось, девушка была удивлена вопросом. — Кроме вашего здоровья, — добавила она, подняв указательный палец. — Так что выспитесь хорошенько. А завтра до утреннего совещания я заварю вам травяной чай с душицей, — с этими словами Велька скрылась за дверью.

— Ничего, да? — прошептал Сай, уставившись на чашку, которую держал в руке. Хотя он все еще видел лишь смутные очертания.

'Лжец!' — слово ударило его словно хлыстом. И тотчас же пришел новый приступ боли. Со стоном Сай выронил чашку. Горячий ароматный напиток расплескался, но звука разбившегося фарфора не последовало.

'Лжец, лжец, лжец!' — кричало все внутри него. Его тело медленно отвергало человеческую суть. Вскоре он мог превратиться в пустую куклу, если соберет Бифуркатора. Но если он не сделает этого в ближайшее время, то просто погибнет или станет инвалидом, не способным ни держать чашку, ни видеть мир вокруг. Времени оставалось все меньше, но Лантис по–прежнему говорил ему не торопиться. И…

— Ваше величество, простите за позднее вторжение.

Сай замер, отняв руку от глаз.

— Это Рэй Нордис. Могу я поговорить с вами?

И прежде, чем Сай успел дать разрешение, дверь открылась, и в комнату вошел бывший капитан отряда Лилии, а ныне его протектор в Риокии.

Взгляд капитана, его цепких серых глаз с металлическим оттенком, скользнул по фигуре короля, по его измученному лицу, и в конце остановился на валяющейся на полу чашке с вытекшей из нее жидкостью.

— Что произошло?

Сай попытался собраться с мыслями и сфокусировать взгляд на лице капитана.

— Ты прибыл так внезапно, в это время.

— Я надеялся, вы сможете мне рассказать.

— Не понимаю, что ты имеешь в виду, — Сай запахнул край халата. — Это связано с Риокией? Что–то не так с договором?

— Нет, дело не касается Риокии. Я прибыл сюда по личной инициативе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ксения Лазорева читать все книги автора по порядку

Ксения Лазорева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Точка бифуркации отзывы


Отзывы читателей о книге Точка бифуркации, автор: Ксения Лазорева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x