Елена Сарафанова - Гостьи чужого мира
- Название:Гостьи чужого мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Сарафанова - Гостьи чужого мира краткое содержание
Их дом разрушен и, чтобы выжить, героини отправляются в чужой мир, где начинают новую жизнь. Это "обычное фентези". Нелюдей нет :), только люди и магия. Приятного чтения.
Гостьи чужого мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Кем? - удивился торговец.
- Дознавателем, конечно, - и Фергус рассказал недавнюю историю, как Нара помогла раскрыть убийство старика-заёмщика. - Вывод: дар вашей дочери видеть и говорить с призраками будет помогать нам раскрывать преступления в княжестве.
- Понял, - кивнул Шаргус и взгляд его потеплел. - Нара согласна?
- Конечно. Говорит, ей интересно. Замечу также, что вашей дочери будут хорошо платить за её работу. К сожалению, девушке по роду службы придётся увидеть много неприглядного, но Нара, после общения с призраками, готова ко всему.
- Кстати, вот, - Арониус перегнулся через стол и подал торговцу лист бумаги, больше похожий на диплом высшей школы, где было написано, что Нара Шаргус является обладателем редкого дара - умением общаться с душами умерших. - Однажды, когда ваша дочь захочет уволиться со службы, она всегда сможет зарабатывать себе на жизнь с помощью этого... - и он кивнул на бумагу. - Думаю, в Нутрее всегда найдутся люди, которые захотят узнать тайны умерших родственников.
- Неожиданно, - пробормотал торговец. - Мне нужно всё хорошенько обдумать.
- Предупреждаю, в делах Нары вы больше не имеете права голоса, - вставил Фергус. - Она совершеннолетняя и теперь находится под опекой службы дознавателей и княжича Эрика. Ваша дочь сказала, что не желает возвращаться домой, поэтому мы сняли для неё жильё у вдовы Гаракши, её дом расположен...
- Я знаю дом Фиры Гаракши, - нахмурился Шаргус. - Не понимаю лишь, почему Нара не хочет жить дома?
- Это она объяснит вам сама, - Арониус встал и проводил торговца в соседнюю комнату, где его уже ждала дочь.
- Папа, - она бросилась обнимать его, словно не видела много лет. - Я так рада тебя видеть.
- Я тоже очень рад, - погладил плечо Нары отец. - Ты здорова и это прекрасно. Тебя приняли на службу и обещают хорошо платить. Но почему ты не хочешь возвращаться домой?
- Давай присядем, - девушка потянула отца к дивану, села рядом и сказала. - Буду откровенна - мне уже давно неуютно в родном доме. Ты всё время занят и я понимаю - дела, заботы, необходимость содержать семью, но... Ты разве не замечал, что мачеха меня не любит, а сёстры, с тех пор, как выросли, постоянно язвят и придираются? Ты делал вид, что всё хорошо, женщины в доме сами разберутся, и сбегал на работу, а я пыталась как-то примириться с бесконечными придирками и молчала, чтобы не конфликтовать и не ссориться с домашними. Но с тех пор, как случилась беда, - и Нара улыбнулась так печально, что у торговца защемило сердце, - я почувствовала себя бесконечно одинокой. Тебя не было, мачеха фыркала, сёстры ехидничали и уже не скрываясь делили мою комнату, одежду и приданое.
- Откуда ты знаешь? - краснеющий от стыда отец опустил голову.
- Призрак бабушки рассказал.
- Мамы?
- Да, она сердилась, что ты меня не защищаешь и сбегаешь из дому, лишь только замечаешь приближающийся скандал.
Шаргус покраснел ещё больше.
- Я понимаю, ты тихий неконфликтный человек, - продолжила дочь. - Я тоже была такой, но далее жить в состоянии войны больше не желаю. Раз я стала независимой и меня ждёт интересная работа, мне понадобится место, где я смогу спокойно отдыхать, а дома это невозможно.
- Нара...
- Ты опять сбежишь, а мне предстоит вновь бесконечно объясняться с мачехой и ссориться с сёстрами. Этого больше не будет, - решительно заявила дочь. - Я готова встречаться с тобой, когда угодно и где пожелаешь, приходи ко мне в гости, мы можем вместе гулять или обедать в трактире, но ты должен быть один. Видеть остальных домашних я не хочу и не буду. Они, кстати, за это время ни разу меня не навестили, зато растащили и поделили всё ценное из моей комнаты, даже мамины украшения забрали.
- Бабушка сказала?
- Она. Бывает у меня каждый день и делится последними новостями.
Отец вскочил и зашагал по комнате, хмурясь и что-то бормоча себе под нос, а затем остановился и решительно сказал:
- Ну и ладно, пусть! Так действительно будет лучше. Чем тебе жить со стервами, уж лучше отдельно.
- А когда и тебя припечёт - переезжай ко мне, - предложила Нара. - Вдвоём мы отобьёмся от любой напасти.
- Нет уж, сбегать из собственного дома я не собираюсь, лучше наведу там порядок, - он повернулся к дочери и повинился. - Ты права в каждом слове, я не желал разбираться с бабскими конфликтами, бросая тебя на съедение этим стервам. И бабушка права - я трус, но больше таким не буду. Прости меня, Нара, если сможешь.
- Я понимаю, папа, - грустно кивнула девушка.
- И не беспокойся, сегодня же все твои вещи я привезу в дом Фиры Гаракши. Ты ни в чём не будешь нуждаться, денег я не пожалею, да и наследство, что осталось от матери, отдам до копейки.
- Спасибо.
- Ты стала взрослой, девочка, вскоре у тебя начнётся совершенно другая жизнь, прошу лишь об одном - работа дознавателя может быть опасной, поэтому береги себя, пожалуйста. И когда в твоей жизни появится мужчина, с которым ты захочешь создать семью, надеюсь, пригласишь меня на свадьбу?
- Конечно, папа, я же твоя дочь и люблю тебя.
Они обнялись, Нара всплакнула на плече у отца, словно прощалась с горьким прошлым и, решив развеять тягостную обстановку, похвалилась.
- Меня Шао пригласили на ужин, там будут воевода Ко-Линь, княжич Эрик и ещё несколько человек, так что поспеши с моими вещами, я ведь должна достойно выглядеть.
- Да ты что? - ахнул отец. - Какая честь! - а потом мстительно добавил. - Вот об этой новости я расскажу дома с особым удовольствием.
Нара рассмеялась, впервые увидев отца в предвкушении скандала, а то, что в их доме начнутся новые порядки, она уже не сомневалась. В это время в комнату зашёл Фергус и девушка попросила его съездить вместе с отцом забрать её вещи.
- Начальник, припугните их там хорошенько, - попросила, - иначе добром моё приданое не отдадут.
- Ещё как отдадут, - пригрозил отец. - Но для внушительности и, чего уж там, чтобы заткнуть поганые рты этих стерв, поддержка мне не помешает. Поможете?
- Легко. И с удовольствием, - ощерился Фергус, - ваши домашние надолго запомнят мой визит, обещаю.
После ужина, устроив традиционные посиделки в кабинете за бокалом вина, Фергус рассказал сёстрам Родгай, как побывал у Нары дома.
- Было много визга и крика, девчонки не хотели расставаться с вещами старшей сестры, уже считая их своими, пока отец не влепил каждой по затрещине. Мачеха сидела белая от ужаса, не узнавая тихого покладистого мужа и молчала. Затем сама принесла драгоценности первой жены Шаргуса и попыталась нас заверить, что забрала их для большей сохранности. Я вместе с слугами паковал и выносил вещи в фургон, а Шаргус, которого Нара, предупреждённая бабушкой о всех домашних схронах, вычищал спрятанные ценности. Нашёл, кстати, и большую сумму денег, отчего его жена вдруг лишилась чувств. Затем я продемонстрировал домашним Нары твою бумагу, Илиана, и предупредил - услышу хоть одно дурное слово о сестре, арестую их от имени княжича Эрика. Девицы прониклись, а мачеха даже очнулась ненадолго от обморока и вновь сделала вид, что ей плохо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: