Елена Сарафанова - Гостьи чужого мира
- Название:Гостьи чужого мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Сарафанова - Гостьи чужого мира краткое содержание
Их дом разрушен и, чтобы выжить, героини отправляются в чужой мир, где начинают новую жизнь. Это "обычное фентези". Нелюдей нет :), только люди и магия. Приятного чтения.
Гостьи чужого мира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Спасибо, - Эрик бросил взгляд на подчинённого, но тот лишь развёл руками.
- Ну сказал и что?
- Подрываешь мой авторитет, - шутливо покивал ему княжич. - Даже дети меня берутся развлекать, - он поклонился Гале и добавил, - но я очень рад такому сюрпризу.
И тут подал голос воевода.
- Гала? Это ты? Я тебя раньше такой не видел.
- Так праздник же, - крутнулась на месте егоза. - Вот я и принарядилась.
- Но ты сейчас совсем другая!
- Нет, я именно так и выгляжу, просто раньше на мне была личина.
- Давайте пройдём в сад, - прервал этот диалог Фергус и махнул рукой в сторону дальней двери. - Нас ждёт именинница и праздничный ужин.
- А где Нара? Не пришла? - спросил Сандо.
- Наоборот, Шао попросили привести её пораньше, чтобы поговорить о своих женских делах наедине, а потом Нара помогла им накрыть на стол.
- А твоя прислуга?
- Ушла домой, ей незачем знать, кто здесь будет.
- Согласен, - Сандо удовлетворённо вздохнул, любуясь Галой, идущей впереди, его версия о потомках Основателей нашла своё подтверждение.
Сад действительно оказался волшебным. По его деревьям были развешены цветные огни, на куполе, закрывавшим небо, проплывали звёзды - крупные, яркие, но не слепящие глаза, сбоку, на стене ограды, сверкала иллюзия водопада, а посреди лужайки, усыпанной голубыми светящимися цветами, стоял большой круглый стол, накрытый белоснежной скатертью, и уставленный разнообразными закусками.
- Вот это да! - заахали гости, восхищённые увиденным, и разошлись по саду любоваться диковинками, лишь Фергус задержался на крыльце и шепнул Гале. - Зови наших, пора.
- Тёти! - крикнула вглубь дома Гала, - гости пришли!
- Не нужно так орать, - показалась на пороге Зана. - Ты же леди, а леди не кричат.
- Но если нужно кого-то позвать?
- Используй магию. Или просто подойди и скажи нормальным голосом
- Поняла, - девочка шагнула к Зане и тихо сказала. - Гости пришли, можно я позову тётю Илиану.
- Я уже здесь. - Именинница вышла одетая в наряд, который не надевала со дня прибытия на Цитрон: парадное кимоно, синие шёлковые штаны и тёмные туфли без каблуков, празднично выглядела на ней лишь белоснежная рубашка с пышным воротником-жабо.
Практически также была одета и Зана. Исключение составляла малышка Гала, но племянница накануне взбунтовалась, отказываясь встречать гостей в обличье и одежде мальчика.
- Раз у нас праздник, хочу быть снова собой. Девочкой. И нарядной. У меня ещё с Руны осталось единственное платье, любимое, вот его и надену. - Платье, правда, пришлось расставить по бокам - Гала за два прошедших года выросла, но тёти не возражали - пусть племянница покрасуется перед гостями.
- О, Илиана! - к крыльцу подошли приглашённые господа и рассыпались в восхищениях от убранства сада. - Это настоящая сказка.
- Спасибо, но благодарите не меня, автор всего, что вы видите - моя сестра Зана.
- Очень необычно и волшебно, - поклонились мужчины.
- Приятно слышать, - улыбнулась Зана. - Спасибо.
Все вновь расшаркались, а затем последовали поздравления виновнице торжества и вручение подарков. Воевода Ко-Линь преподнёс Илиане кинжал в дорогих ножнах, лекарь Арониус - старинную книгу, где описывались целебные травы Нутреи, маг Сандо вручил имениннице бутыль дорогого вина (идею ему подсказал Фергус), а Эрик - коробочку, где лежала нитка жемчуга редкого голубого окраса.
- Спасибо огромное, господа, - Илиана приняла дары и предложила всем рассаживаться за столом. - Думаю, на этом торжественную часть мы закончим и просто поужинаем в приятной обстановке. Но прежде, чем мы начнём, я хочу представить вам своих друзей. Во-первых, это наш доверенный человек Горий Исмир.
Мужчина вышел вперёд и поклонился гостям. Он принарядился для праздника, одевшись в тёмно-синий костюм и светлую рубаху.
- Ещё с нами будет Петер, подопечный Гория. Это благодаря ему мы смогли распутать известную вам историю.
Мальчик поклонился, вежливо улыбнувшись приглашённым господам, и отступил к Гале, словно ища её поддержки. Подружка постаралась принарядить паренька, протащив его по одёжным лавкам. Сейчас простой наряд Петера сменил светлый камзол и такие же штаны.
"Кого-то он мне напоминает, - подумал мельком княжич, - а может я этого парнишку уже видел?". Додумать мысль Эрик не успел, потому что Илиана продолжила представлять своих друзей.
- Ещё одна моя гостья - Нара Шаргус, новый дознаватель княжества Сванск.
Девушка, стоявшая всё это время за спинами хозяев дома, покраснела, выступила вперёд и присела в лёгком реверансе. Она надела на сегодняшний праздник любимое платье - серебряное с белой отделкой - и ужасно переживала, как будет принята важными господами. Но мужчины посмотрели на неё с доброжелательностью и лёгким любопытством, отчего Нара выдохнула с облегчением.
- Что скажешь, дорогая? - поинтересовалась у неё Илиана. - Только откровенно.
- Ваши гости - хорошие люди, им можно доверять, - ответила девушка и улыбнулась.
- А призраки тут есть? - поддел её Фергус.
- Нет, но если бы и были - им сюда вход заказан, боятся Шао.
- Хорошо, - решительно сказала Илиана, - извините нас, господа, за эту проверку, но мы с сестрой собираемся снять с себя иллюзии, которые использовали, чтобы не вызывать любопытства у окружающих. Кто-то из вас видел нас в истинном обличье, для кого-то это будет впервые.
Она взмахнула рукой и с девушек Шао слетела привычная для всех личина симпатичных нутреек. Вместо неё проступили настоящие облики сестёр - белоснежная кожа, красивые породистые лица и необычные цветные волосы.
Эрик замер, забыв, как дышать. Воевода, наоборот, запыхтел и закашлялся. Сандо любовался Илианой, ведь Зану он уже видел, а Арониус таращился на ту же Зану, ведь познакомился с Илианой, когда та спасала его, пребывая в собственном обличье.
Фергус и Гор переглянулись, гордо улыбаясь - эти девушки были ИХ членами семьи (по крайней мере, сейчас все жившие в доме были одной семьёй), Гала и Петер открыто ухмылялись, а Нара тихо радовалась - девушки открылись ей ещё до праздника, рассказав о себе настоящую правду. Это был знак огромного доверия и Нара поклялась навсегда сохранить тайну сестёр, пришедших из чужого мира. "Нам придётся солгать гостям, - предупредила её Илиана. - Пойми и не осуждай".
- Я понимаю, - заверила девушка. - И спасибо за доверие.
- Добавлю, если ты думаешь, что всё дело в твоём даре, то ошибаешься, - Шао постаралась быть откровенной. - Просто ты мне понравилась, как человек. И нам с Заной не помешает хорошая подруга.
- Я очень рада, что познакомилась с вами, Илиана, Зана, - искренне ответила Нара. - В конце концов, вы не обязаны были приглашать меня на праздник и открывать свою тайну.
- Могли, - сказала Зана. - Но я, услышав, сколько тебе пришлось пережить, согласилась с сестрой - такой человек, как ты, достоин нашего доверия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: