Наталья Жильцова - Капкан на четвертого
- Название:Капкан на четвертого
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-098402-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Жильцова - Капкан на четвертого краткое содержание
Меня зовут Глория. Я — дипломированный прорицатель-поисковик и с недавних пор весьма известный человек в королевстве.
Только радость от неожиданно свалившейся славы оказалась недолгой. Предотвратив покушение на короля, я заполучила могущественного врага и оказалась втянута в очередные крупные неприятности.
Официально — получила приказ расследовать убийство баронессы из свиты королевы. А по факту стала подставной невестой герцога и темным магом-приманкой, которую в любой момент могут убить, как предшественницу.
И времени на поиск предателя осталось совсем мало.
Капкан на четвертого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да уж, высокие отношения, — пробормотала я. — Но все-таки не хотелось бы, чтобы Айронд за меня платил. Пожалуй, скажу модистке, чтобы счета мне присылала…
— И нанесешь де Глерну личное оскорбление, — оборвала меня королева. — А также вызовешь волну ненужных сплетен и пересудов.
— Но…
— Пойми, Глория, обеспечивать свою женщину среди знати — абсолютно нормальное явление. Мужчины даже обычных любовниц балуют дорогими подарками и оплачивают их покупки, а ты — невеста! Официальная. Пусть и фиктивная. Так что наслаждайся роскошью, сейчас ты имеешь на это полное право. И чтобы никаких отказов! Иначе всю легенду нам разрушишь, — под конец в голосе Габриэллы зазвучали повелительные нотки.
— Конечно, ваше величество. — Я послушно склонила голову.
— Что ж, вот и замечательно. — Королева удовлетворенно кивнула, щелкнула пальцами и произнесла куда-то в воздух: — Пригласите баронессу Валенсию де Грильон. Я желаю ее видеть.
Сухощавая статс-дама королевы появилась в гостиной почти сразу.
— Баронесса, отправьте кого-нибудь к модистке, которая готовит наряды для Глории, — приказала Габриэлла. — Прикажите ей подобрать к сегодняшнему балу кроме платья еще и вечерний комплект украшений. Глории некогда искать их самой, так что мы, и я в том числе, полностью полагаемся на ее вкус.
— Будет исполнено, ваше величество, — статс-дама заученно поклонилась.
— И чтобы комплект был достоин невесты герцога!
— Разумеется, ваше величество. Не извольте беспокоиться.
Комплект, достойный невесты герцога? Кажется, начинаю беспокоиться я!
Я на мгновение зажмурилась, старательно отгоняя от себя видения изумрудов, бриллиантов и сапфиров. А ведь есть еще волшебный диараниум…
Нет, на диараниум не соглашусь, пусть хоть режут. Может, и куплю его как-нибудь, но точно за свои деньги.
— Ну а теперь, раз мы с насущными проблемами разобрались, пожалуй, можно подготовиться к утреннему променаду, — заключила Габриэлла. — Глория, у тебя есть час, а затем жду на прогулке. И, надеюсь, Айронд тоже к нам присоединится. Работа — работой, но вам все-таки надо поддерживать легенду пары.
Что ж, я тоже надеюсь. Все-таки зря я с ним вчера не связалась.
Простившись с королевой и едва выйдя в коридор, я не выдержала и активировала кристалл связи. Однако вместо Айронда неожиданно раздался голос дворецкого:
— Приятного утра, леди Глория!
— Барристан? — у меня испуганно сжалось сердце. — А где Айронд?
— О, не волнуйтесь, с ним все в порядке, — тут же заверил тот. — Молодой лорд проснулся и уже завтракает. Он, видимо, просто еще не отключил переадресацию нитей связи. Вас соединить?
— Нет, если все в порядке, не нужно, — чувствуя неловкость, отказалась я. — Я, собственно, это и хотела узнать. И еще, передайте Айронду, пожалуйста, что королева надеялась увидеть его на утреннем променаде.
— Обязательно передам, леди Глория, — заверил Барристан и, вновь пожелав всего хорошего, отключился.
В положенное время я, как и было велено, вышла в сад и присоединилась к свите ее величества. Кроме фрейлин и статс-дам, нас сопровождали приближенные к Габриэлле дворяне, а также несколько стражников лейб-гвардии и магов Магистериума.
Разумеется, весь двор уже был в курсе, что я заняла место баронессы Сольеры, ее должность и ее жилые покои. А еще все знали, что я веду расследование. Поэтому моему появлению рядом с королевой никто не удивился. Напротив, взгляды, которые я то и дело ловила, были наполнены ожиданием и любопытством. Как же — такой повод для сплетен!
Уже имея некоторый опыт в подобных мероприятиях, я привычно натянула на лицо улыбку и закрепила ее, не забывая кивать в ответ на приветствия незнакомых мне людей. Действовала механически, стараясь полностью погрузиться в работу. Очень уж хотелось все-таки вычислить возможного предателя. Шансов, конечно, мало, но все же, вдруг замечу что-нибудь необычное?
— …ах, задумчива? Разумеется, задумчива, леди Кримайя! Думает, поди, как состоянием Глернов распоряжаться будет…
Та-ак, а ведь это, похоже, обо мне!
Я встряхнулась, не убирая улыбку ни на миг, и прислушалась к окружающим разговорам. Полностью ухватить все, конечно не смогла, но вот общий фон…
— Вот почему кому-то все, а кто-то новое платье не может купить уже третий день? Хожу тут как нищенка…
— … не понимаю, что в ней лорд де Глерн нашел. Ни груди, ни, простите уж меня лорд Баффель, но скажу как есть — ни жопы…
После последней фразы я аж закашлялась, чувствуя, что начинаю краснеть. И это цвет дворянства? Может, обернуться, и этак старательно пригвоздить взглядом того, кому не нравится моя…
«Нет, Глория, спокойно», — я глубоко вздохнула, возвращая самообладание. Это обычные сплетни, только и всего. Не стоит обращать на них внимания. Пару дней косточки мне помоют и, если не провоцировать, сами собой утихнут.
Внезапно люди вокруг как-то оживились, а количество бросаемых на меня взглядов возросло на несколько порядков. Словно все окружающие заметили что-то, что должна была заметить первой я, и теперь недоумевают: дескать, слепая что ли?
Я быстро огляделась и, наконец, увидела это «что-то». Точнее, кого-то.
Со стороны королевского розария к нашей милой променадной компании приближался Айронд.
Хотя, пожалуй, слово «приближался» не совсем отражало суть его передвижений. Он шел, улыбаясь и периодически взмахивая рукой, словно дирижировал никому не слышимой музыкой. Зрелище улыбающегося Айронда само по себе могло вогнать в ступор любого, но дирижирующий Айронд… В общем мой жених стремительно приближался к тому, чтобы стать главной темой для разговоров на ближайшую неделю.
— Ваше величество! — оказавшись рядом, провозгласил Айронд. — Простите великодушно за опоздание. Я слишком залюбовался великолепными розами, которые ваш садовник высадил на дальних клумбах. Они восхитительны!
Если Габриэлла и удивилась, то не подала вида. Лишь благосклонно кивнула и произнесла:
— Мы рады вашей компании, лорд Айронд. И рады, что вы все-таки предпочли нас, а не розы в саду. Хотя, согласна, розы действительно восхитительны.
— Однако никакие розы не могут сравниться по красоте с моей невестой, — практически промурлыкал Айронд, подходя к оторопевшей мне.
Клянусь, я и предположить не могла, что он может так разговаривать! И улыбаться, и комплименты отвешивать, и сменить обычный равнодушный, а то и ледяной тон на такой теплый и бархатистый… Это не Айронд! Вернее, не тот Айронд, которого я всегда знала!
— Моя несравненная Глория, вы прекрасно выглядите этим утром! Позвольте к вам присоединиться? — Он взял меня за ослабевшую руку, склонился и коснулся губами кончиков пальцев. Затем сделал легкий жест, и прямо из воздуха появилась большая белая роза, которую Айронд сразу протянул мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: