Александр Курников - Дождливая осень
- Название:Дождливая осень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2016
- ISBN:9785447499341
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Курников - Дождливая осень краткое содержание
«Наёмники. Дождливая осень» — это вторая книга из серии «Наёмники». Чудом оставшись в живых после осады крепости, главный герой продолжает двигаться к своей цели, хотя временами ему кажется, что это совсем не то, чего он хотел.
Дождливая осень - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нужно каждому башку отсечь.
— Да вряд ли они снова подымутся.
— А вдруг.
— Вы чего тут, над трупами измываетесь? — Спросил Рут.
— Жив, ну слава Бескрайнему небу и Вечно Зелёному Лесу. — Обрадовался его появлению Буй-Бык. — Ты не поверишь дезар, что тут только что творилось.
— Отчего же не поверю. — Рут огляделся, все покойники были жутко изрублены, а некоторые даже сожжены. — Чем это вы их палили?
— Это не мы, Это Сэрсэй своим посохом, ну и штука я тебе скажу, как даст пламенем, да не красным, а синим каким-то. Чуть мне штаны не спалил, а Сандру бороду.
— Да хоть бы и спалил, этих воркалапов ни чем не угомонишь. — Сказал Сандр — Рубишь их, молотом плющишь, а они лезут и лезут, без рук уже, без ног, а всё равно прут сволочи.
— А потом они вдруг застыли и опали как озимые. — Добавил Хомпа.
— Ты там повстречал кого-то? — Кивнул Сандр на тёмный зёв катакомб.
— Повстречал, тварь одну, о двух косах. Вот, смотри. — Он продемонстрировал им рану на боку.
— Это что же за косы такие были? Ты глянь Бычара, чешуйки прямо вдоль разрезаны, как будто и не металл вовсе.
— И стёган в хлам, снимай-ка Рут всё с себя, штопать тебя будем.
— Ну не здесь же.
— А, ну да, пойдём наверх.
— А где Сэрсэй?
— Опохмеляться пошёл, тошно ему от всего этого стало.
— Пахнет, конечно, не фиалками.
— А ты чего хотел? Палятина она и есть палятина. — Все перебрались в зал с камином, где застали Тория вытряхивающего из кувшина последние капли вина.
— Всё выдул стервец. — Пожаловался он. Стервец же в это время лежал на шкуре возле камина воронкой кверху, и громко храпел.
— Упился таки. — Констатировал Буй-Бык.
— Хомпа, пока Сандр меня штопает, сгоняй за нашими парнями и приведи подводы, золото нужно отсюда срочно вывезти, пока Стуро не проснулся, или ещё какие гости не пожаловали.
— Да этот опойка если и проснётся, всё равно ничего помнить не будет.
— Всё равно поторопись.
— А куда его везти-то?
— К Марвину.
— Ты ему доверяешь?
— Ну хранил же он почти миллион эргов столько лет, сохранит и полтора миллиона.
— Сколько?!
— Ты не ослышался.
— Откуда столько? — Спросил Сандр.
— Там на некоторых бочках тавро Комуников. — Цверг присвистнул.
— Что-то мне это совсем не нравится.
— А меня ещё одна вещь удивляет. — Добавил Хомпа. — Почему Сикрем не в курсе, что у него под носом лежит такая куча золото. Если это золото Сапса, но ведь они оба Рунаты.
— Может быть как раз по этому? — Ответил Рут. — Хотя, по большому счёту мне плевать, я нашёл золото и большая его часть, это моё наследство.
— Тоже верно, ну, я пошёл. — Хомпа скрылся за дверью.
Сандр обработав рану начал скреплять её скобами, а покончив с этим, наложил на неё травяную припарку и туго перебинтовал торс Ханэдава. Рут всю дорогу шипел и охал, но терпел.
— Тебе бы, по хорошему, сейчас лечь и, полежать денька три.
— Боюсь у нас нет этого времени. Сикрем наверняка уже вышел на след Хума и Мондвида, а через бизона он может выйти и на нас, да ещё и Манучеру достанется.
— Надеюсь, они уже свалили из города.
— Сикрема это не остановит, крепко парни его задели.
— Может ты и прав, ладно — он хлопнул ручищами по ляжкам — пойду перетаскивать бочки, всё не на месте сидеть.
— Они тяжёлые.
— В случае чего покойников привлеку. — Хохотнул Сандр. — Правда, из них теперь ещё те помощники.
Через два часа от золота в особняке Коллон остались только воспоминания, а Стуро так и не проснулся.
Рут ещё во время погрузки связался через Голду с Марвином, и тот, немного поразмыслив, предоставил Ханэдаву склад одного, давно пропавшего без вести купца, куда и сгрузили золото. На бочках намалевали «Сельдь пряного посола» и «Квашеная капуста с клюквой и грибами», на что Буй-Бык сказал, мол от бочек ничем подобным не пахнет. Пришлось капитану Руму в срочном порядке купить с десяток бочек того и другого, только вот накладка вышла, вся сель купленная капитаном селдь оказалась тухлой, ну не понимал вояка в ней ничего. Теперь Буй-Бык боялся, что провоняет золото.
Со всеми делами покончили ближе к вечеру, и собрались было уже отправляться в дорогу, как прибежал запыхавшийся Манучер, посланный Сандром за провизией, и сообщил, что все городские ворота перекрыты, и стража методично потрошит квартал за кварталом, в поисках подарков Сикрема.
— Хорошо что Бизон с Хумом и Мондвидом свалили. — Порадовался Буй-Бык.
— Они что, серьёзно хотят, перетряхнут весь город? — Удивился Рут. — Тут работы не на одну неделю.
— Это вряд ли, из-под Ворно пригнали полк копейщиков так, что справятся они намного быстрее.
— А куда вы барахло Сикрема дели?
— Как господин Даал сказал, в колодец.
— И золото?
— Ну да.
— А ткань? Соргес, ганту, полляр? — Спросил Сандр.
— Неужели тебя какие-то тряпки интересуют? — В который раз удивился мелочности друга Рут.
— Тряпки? Ты хоть знаешь, сколько они стоят?
— Не переживайте, колодец всё равно давно высох. — Поспешил успокоить Сандра Манучер. — Мы сверху хлама всякого накидали, листьями присыпали, да пару вёдер помоев вылили, маскировка будь здоров, ни за что не найдут.
— Как скоро до нас обыски дойдут? — Спросил Рут.
— Должно быть завтра.
— А интересно, Кибан с Хонами успел из города выехать? — Заинтересовался Буй-Бык.
— Так они здесь, — развёл руками Манучер — я должен был им провизию отдать и только после этого они собирались оправиться.
— Ну тогда я спокоен. — Усмехнулся Хомпа. — В случае чего с боем прорвёмся.
— В случае чего? — Спросил у него Рут.
— Да мало ли. — И Буй-Бык не ошибся.
Глубоко ночью один из Хонов, стоявший на часах, разбудил Капитана Рума.
— Там за забором не понятное движение йёр.
— Что значит не понятное движение?
— Трудно сказать, сначала прошёл отряд копейщиков человек в сорок, потом десяток стражников остановились на углу соседнего дома, а Вуго утверждает, что видел всадников в чёрно-алом.
— Личную охрану Сикрема?
— Не знаю йёр, если Вуго не показалось, должно быть так.
— Хорошо, пойду сам посмотрю. — Кибан оделся и вышел во двор, где столкнулся с Манучером.
— Капитан Рум, — зашептал тот — немедленно седлайте коней и идите вон к тому забору, — указал он куда-то в темноту — я постараюсь вас вывести через двор моего соседа мэтра Форкеля.
— Что произошло Манучер?
— Пять минут назад ко мне забежал один мой знакомый служащий в городской страже, он обязан мне кое-чем…
— Можно покороче?
— Конечно, нас сдали!
— А что мы такого натворили, что бы нас сдавать?
— Ах да, вы же не в курсе. Господин неряха со своими друзьями ограбил господина Сикрема, правда, это вышло по ошибке, не ведь ограбил же.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: