Майкл Скотт - Властелин ветра

Тут можно читать онлайн Майкл Скотт - Властелин ветра - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, Астрель, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Скотт - Властелин ветра
  • Название:
    Властелин ветра
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-028728-3 (АСТ), 5-271-10766-3 (Астрель)
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Скотт - Властелин ветра краткое содержание

Властелин ветра - описание и краткое содержание, автор Майкл Скотт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что-то случилось со временем…

Разве думали обычные школьники Кен и его сестра Элли, отправляясь с родителями-археологами на остров Святого Майкла, что окажутся на острове Де-Дананн? В мире, где встречаются гигантские пауки-дамханы и летающие ящеры, чародеи и оборотни торк-аллта…

Где им предстоит, сдружившись с сыном Властелина Ветра Фаоланом и его другом Пэдуром, молодым, но мудрым бардом, выстоять в борьбе с коварным императором Балором.

Удастся ли друзьям сохранить секрет Ветряной Магии? Спасут ли они семью Фаолана? И смогут ли Кен и Элли вернуться в свое время?

Властелин ветра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Властелин ветра - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Скотт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дети опять покачали головами.

— Вы должны бежать, — настаивала Этайн. — Ветер — самый сильный из магических элементов. Если Император овладеет им, он захватит весь мир!

— Я останусь, — просто ответила Гранния и посмотрела на брата. — А ты беги. В одиночку тебе будет проще скрыться от фоморов. К тому же ты еще не знаком с волшебством, и они не смогут тебя выследить.

Мальчик растерянно поглядел на мать.

— Малейшее использование магии вызывает возмущения материи в этом мире, словно камешек, брошенный в воду, — объяснила та. — Опытный чародей определяет собрата на расстоянии — даже за сотни лиг. Гранния права — раз она владеет магией, вас учуют. — Этайн протянула руку и поднесла ее к лицу дочери. — Я чувствую исходящую от нее магию, — сказала она, потом наклонилась к сыну и поцеловала его в лоб. — Тебе придется идти одному, Фаолан. На тебя вся надежда.

Твари были настолько близко, что теперь ощущал их кислый змеиный запах. Но, испытав на себе силу ветра, фоморы двигались с опаской.

— Беги же, Фаолан. Береги книгу пуще жизни. Что бы ни случилось, не дай ей попасть в руки Императора. Если не будет другого выхода, уничтожь ее. А теперь беги! Мы попробуем задержать их.

Мальчик яростно сверкнул глазами, поднялся на ноги, поцеловал мать, обнял сестру. Потом наклонился к отцу, поцеловал его в холодную щеку и прошептал ему на ухо:

— Я вернусь. Вернусь ради тебя.

Пока фоморы поднимались по лестнице, Фаолан спрыгнул на землю.

Вожак фоморов остановился на верхней ступени с огромным мечом в когтях и уставился на людей — после неожиданной атаки па нижнем этаже он ожидал ловушки. Человек, способный повелевать ветром, может спокойно оторвать лестницу от стены и отправить их всех вниз. И так из шести рептилий лишь четыре могли двигаться — одна лежала без сознания, а другой сломал ногу упавший на нее книжный шкаф.

Кичаль ожидал нападения и никак не думал, что из беглецов один будет лежать на столе, истекая кровью, а двое других не окажут никакого сопротивления. Вожак высунул свой раздвоенный язык и ощутил горьковатый аромат крови — и человеческой, и фоморской, и еще пряный запах магии, разлитой в воздухе.

Кого-то здесь не хватало. Когда люди поднимались наверх, их было четверо. Двое взрослых и двое детей. Похоже, один из человеческих детенышей пропал — не велика птица, но все же…

— Один из беглецов улизнул, — сказал Кичаль своему помощнику на резком, свистящем языке фоморов. — Он не должен был далеко уйти. Догони его.

— Брать невредимым? — заранее огорчаясь, что не сможет поживиться человеческим мясом, спросил огромного роста фомор.

— Живым, Менг, — поправил Кичаль, — а в каком состоянии — не важно. Главное, что мы поймали вот этих. — Посмотрев на мать и дочь, он перешел на человеческий язык. — Император будет рад пригласить вас к себе.

— Моему мужу плохо, — поспешно произнесла Этайн. — Найдите ему лекаря.

Кичаль приблизился и наклонился к ней. Его пасть распахнулась, обнажая тройные ряды острых зубов, между которыми виднелись обрывки гниющего мяса. От его смрадного дыхания женщина закашлялась.

— Вы не в том положении, чтобы диктовать нам условия, люди.

— Мы нужны вашему Императору живыми, — резко возразила Этайн. — Особенно мой муж. В Баддалауре много лекарей. Так что разыщи кого-нибудь из них, да поживее.

Кичаль взглянул на нее, отступил назад и коротко скомандовал:

— Найти лекаря!

После этого он воткнул свой меч в деревянный пол и сложил руки на рукояти, собираясь немного расслабиться. Ему удалось сделать то, что не удалось двум другим отрядам фоморов и двум гарнизонам императорского человеческого войска. Он поймал Властелинов Ветра! Кичаль посмотрел на женщину и девочку, загородивших собой распростертое тело мужчины, и бросил взгляд на верхний этаж. Где там застрял Менг?

А Менг в это время думал о мясе… о человеческом мясе. Как же давно ему не доводилось вкушать его! Конечно, подобные вещи запрещались, но все же на окраинах Фалиаса были трактиры, в которых подавали человечину.

Интересно, каков на вкус этот мальчишка?

Фомор высунул свой толстый язык, пробуя воздух. Он ощутил исходившие от беглеца запахи пота и страха, а еще запахи кожи и шерсти — одежды Фаолана. Менг шел по длинному коридору. Слева была балюстрада, ведущая в центральный зал библиотеки, находившийся тремя этажами ниже. А справа тянулись бесконечные книжные полки. В конце коридора было видно лестницу, которая вела на следующий этаж. Разумеется, мальчишка побежал туда.

Менг бросил взгляд на книги и ударом острого когтя разорвал один из кожаных переплетов. Люди — слабая, никудышная раса. У них мягкая плоть и кости, их легко разорвать. Они записывают свои слова на камне и дереве, на коже и листьях, а вот теперь еще и на бумаге. Записывают историю, географию, мифы и легенды. Людская литература может поведать лишь об их слабости, об их ошибках… и о том, как легко справиться с этими созданиями. У фоморов же нет письменности. Они учат законы и легенды своей расы наизусть. И пока жив хоть один фомор, будет жива и культура! Менг схватил одну из книг — пятисотлетнее собрание легенд — и разорвал ее. Если уничтожить эту библиотеку, вместе с ней исчезнет большая часть человеческих знаний. Люди называют себя Народом Богини [2] Туата Де-Дананн — в переводе с древнего ирландского языка означает «Народ Богини Да-нанн» (или Дану). , но если человекоподобные боги существуют, то они были слишком слабые, раз создали такую расу.

Менг подошел к лестнице, остановился и прислушался, поворачивая голову влево-вправо, чтобы разобрать какие-нибудь звуки. Слух у фоморов был гораздо слабее, чем зрение, но это компенсировалось обостренным обонянием. Менг попробовал воздух и удовлетворенно зашипел. Мальчишка был совсем близко. Фомор вытащил кинжал с длинным зубом, торчащим на конце лезвия. Может быть, он отрежет кусочек мальчишки на пробу…

Фаолан навалился всем телом на книжный шкаф. Сначала тот не поддавался, но потом оторвался от стены и завалился на лестницу — на фомора посыпались сотни тяжелых томов. Услышав, как тварь полетела вниз, мальчик радостно рассмеялся и кинулся бежать.

Он еще не придумал, как выбраться из библиотеки. Великая Школа была в центре Баддалаура, стояла на холме. И по мере того как появлялись лавочники и купцы, снабжавшие товарами учителей и учеников, город разросся. Со временем и школа расширилась, ей требовалось все больше места, но все окружающее пространство было занято лавками и жилыми домами, поэтому школе оставалось лишь наращивать этажи — их было восемь. Здание библиотеки было самым высоким в городе.

Фаолан продолжал проворно подниматься — до самого верха оставалось еще больше половины пути. Ему не хотелось даже думать о том, что случится, когда он достигнет верхнего этажа, где находится обсерватория. Нужно найти какое-нибудь укрытие… или оружие… или способ обмануть эту тварь… или скрыть свой запах… Спрятаться, конечно, не удастся. Можно сколько угодно сидеть в этих книжных шкафах, но рано или поздно фомор отыщет его по запаху. Любое оружие также бесполезно против этой твари. Мальчик подумал об огне, но огонь может уничтожить само здание и все бесценное собрание книг и карт — этого допустить нельзя!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Скотт читать все книги автора по порядку

Майкл Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Властелин ветра отзывы


Отзывы читателей о книге Властелин ветра, автор: Майкл Скотт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x