Андрей Лоскутов - Мир за стеной
- Название:Мир за стеной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:9785447448479
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Лоскутов - Мир за стеной краткое содержание
Когда становишься старше уже не так вериться в сказки, где герои историй попадают в удивительные миры, полные невероятных опасностей и увлекательных приключений. Тебе не хочется осознавать, что прошли те времена, когда ты верил в их приключения и мечтал оказаться на их месте. Преодолевая с героями книг все трудности, тебе хотелось, наконец, узнать долгожданный финал, в котором добро побеждает зло, свет берет верх над тьмой пытающейся поселиться в сердцах героев. Всем кто позабыл или пытается позабыть эти ощущения, посвящается эта история…
Мир за стеной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, очень хорошо, — сказал, Мерстон глядя на него.
— Достаточно, — сказал он через пару минут. — Урок номер три, при защите ты должен следить за каждым движением соперника, а иногда и предугадывать его удары, читая мысли. Обороняться всегда проще, когда на тебе надеты доспехи и в руках есть щит, но когда все этого нет и у тебя в руках только меч нужно быть очень сосредоточенным. Отражай удары мишени и одновременно наноси свои.
Уильям сделал, как ему сказали и после каждого удара по мишени он отбивал и ее удары уже больше не уворачиваясь.
— Отлично парень, ты делаешь большие успехи, — кивнул ему Мерстон. — но я не могу научить тебя всему, остальное ты должен понять сам в уже в реальном бою с настоящим противником.
— Запомни вот еще что, — сказал он, немного, подумав. — Лучшая защита это нападение, так что умение атаковать противника пригодиться тебе куда больше чем умение защищаться.
— Нужно возвращаться в замок скоро стемнеет, — сказал эльф. Уильям кивнул, и они пошагали к замку, как вдруг из него выбежал взволнованный стражник.
— Командир Мерстон, командир Мерстон, — запыхавшись, кричал он.
— Я здесь, — ответил Мерстон. — Что случилось парень? Не уж то пожар, какой?
— Да ответил, — стражник. — Один из разведчиков должен был уже вернуться со срочным донесением, но его все нет, и Верин просит вас немедленно отправиться на его поиски.
— Ну, раз просит, — ответил командир. — Пойдем искать.
— Возвращайтесь на свой пост, — скомандовал он страже. — И ждите меня там, а мы Уильямом немного прогуляемся.
Глава 11. Засада
Выйдя из замка, Уильям и Мерстон спустились с холма, и пошли по дороге, ведущей к замку ведьмы.
— Нам бы вернуться в замок до темноты, — сказал Мерстон. — А не искать эту чертову птицу в лесу.
— Их постоянно заносит, — со злостью продолжил он. — Болтаются невесть, где и никогда не приносят сообщения вовремя, я говорил Верину что они ненадежные но он не желает рисковать своей личной стражей и я его понимаю.
Они продолжили путь и вскоре оказались у речки, за которой виднелась небольшая поляна, а чуть вдалеке был лес, за которым и был замок колдуньи.
— Этот ястреб должен был вернуться с этой стороны, — сказал командир эльфов. — Но видимо что-то или кто-то его задерживает.
— А вот он, гляди, — немного погодя сказал Мерстон, вглядываясь в сторону леса.
Уильям посмотрел туда, куда он указывал и заметил ястреба, который как-то неуклюже то, взлетая, то падая, передвигался в их сторону.
— Похоже, он ранен, — с тревогой в голосе сказал Уил.
— Так и есть парень у него стрела в правом крыле, — сказал Мерстон, которого никогда еще не подводил его зоркий взгляд.
— Надо помочь ему, — сказал Уил.
И хотел было уже пересечь речку и выбежать на поляну, но Мерстон схватил его за плечо и потянул назад.
— Смотри, — он указал на поляну. И Уильям увидел трех существ, они были намного ниже орков, но такого же зеленого цвета, с крючковатыми носами и длинными висящим ушами, а в руках у них были арбалеты, нацеленные на птицу.
— Это гоблины, — сказал ему Мерстон. — Они лучники в армии ведьмы, видимо заметили ястреба и бросились в погоню, но они думают, что это обычная птица и ведут себя как охотники, пытающиеся ее поймать, смотри.
Мерстон был прав, гоблины и понятия не имели, что это не простая птица просто решили поразвлечься и немного пострелять по птицам, а ястреб был уж очень видным и не мог не привлечь их внимания. Они бежали за ним, стараясь попасть стрелами из своих арбалетов, громко при этом смеясь очевидно наслаждаясь отчаянием бедной птицы.
— Мы что так и будем стоять и на все это смотреть, — громко сказал Уильям.
— Погоди парень, видишь ли, у них арбалеты, а у нас с тобой только мечи, если они нас заметят, то мы уже станем их мишенью, а не этот бедный ястреб, — ответил Мерстон. — Нужно затаиться и немного подождать их здесь и как только они будут достаточно близко для атаки, мы нападем на них и спасем птицу.
— А если ястреб не доберется сюда что тогда? — спросил его Уил.
— Доберется, — ответил Мерстон. — Эти птицы сильнее, чем ты думаешь.
Уильям послушно кивнул и они стали ждать, вскоре гогот гоблинов и звуки стрел стали приближаться и как только они были достаточно близко, Мерстон кивнул Уильяму, и они вместе бросились в атаку на гоблинов. Гоблины, не ожидавшие нападения, прекратили хохот и бросились бежать, но было уже поздно, сверкнули мечи и двое гоблинов обезглавленные рухнули на землю. Последний оставшийся гоблин выстрелил в Мерстона из арбалета, тот отбил стрелы мечом и, подбежав к гоблину, который лихорадочно пытался перезарядить оружие, выбил арбалет, из его рук повалив на землю, и приставил меч к его груди.
— Не вздумай пошевелиться отродье демона, а то я несу тебе голову, — сказал он грозно и тут же добавил. — Посмотри как там птица Уильям.
Уильям поднял птицу, у которой было подбито крыло, и выглядела она очень напуганной, но была жива.
— Ну как она? — спросил Мерстон, не сводя глаз с гоблина.
— Она ранена, но жить будет, — ответил Уильям.
— Хорошо, — кивнул ему Мерстон. — Бери птицу и неси ее, скорее в замок.
— А как быть с гоблином? — спросил Уил.
— Этого тоже прихватим с собой, — сказал он. — Иначе он вернется в свой лагерь и обо всем расскажет, а они любят возвращаться с подкреплением.
— Вставай, нежить, — сказал он с отвращением. — Вставай и пошли, кому говорят.
Гоблин повиновался он встал и пошел вместе с ними в замок. И все трое вместе с птицей двинулись в обратный путь. Уильям шел, впереди неся в руках ястреба, за ним плелся подгоняемый тычками меча гоблин, а Мерстон с довольным видом замыкал процессию. Когда они достигли замка из него им навстречу выбежали несколько стражников.
— Ястреба доставьте Хилсу, — приказал им Мерстон. — Гоблина свяжите и бросьте пока в темницу, я займусь им позже, нужно его допросить и выяснить, почему он был так далеко от владений ведьмы.
Стражники повиновались, один из них забрал птицу, и бережно понес ее, поднимаясь по лестнице в сторону лазарета Хилса. Двое других, связав гоблина веревкой, поволокли его вниз, по лестнице направляясь в подвал.
— Это было у птицы в когтях, — сказал Уильям и подал Мерстону сверток пергамента.
Мерстон быстро развернул его и пробежав по нему глазами сказал: — «Быть такого не может, нам впервые повезло».
— Что случилось командир? В чем повезло? — недоумевая, спросил его Уил.
Но тот уже побежал во весь опор по лестнице с криком: — «Нужно скорее рассказать об этом Верину! За мной Уильям!»
Уильям побежал в след за ним и, догнав только в комнате Верина резко остановился, едва на него не налетел.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: