С. М. Бладинг - Падение Небесного города
- Название:Падение Небесного города
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С. М. Бладинг - Падение Небесного города краткое содержание
В мире, где правят опасные Руки Таро и племена Великих семей, Синн оказался в шатком положении. Он стал свидетелем убийства невинных людей и его отца. И это пробудило его Метку, и такой силы Метки мир еще не видел.
Королева Никс думала, что выиграла ценный приз, убив отца Синна, главу сильнейшей из Великих семей. Но не знала, что ей повезет еще и схватить его сына. Но, чтобы Синн стал ее оружием и заставил мир встать на колени, ей нужно сломить его, привязать к себе его душу.
И она старается сделать это. Синн сломлен, а душа его соединена с ее нерушимой связью.
Но он все равно хочет сбежать. И найти способ уничтожить ее.
Добро пожаловать в мир, где корабли бороздят небеса, а города затопили океаны! Попробуйте выжить в сражении тех, кому подвластны силы природы!
Падение Небесного города - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты нужна везде. А твоя Метка? Моя Семья будет в восторге, что ты будешь у них на борту.
— А как же ты?
Я пожал плечами.
— Мы справимся, если ты хочешь пойти.
Она открыла рот и оглянулась, но выражение ее лица стало решительным. Она посмотрела на меня, и на лице не было ни сомнений, ни печали.
— Нет, я должна найти свой путь.
Я улыбнулся и обнял ее одной рукой.
— Надеюсь, ты не пожалеешь.
Рё подошел к нам и схватил меня за плечо.
— Я справлюсь здесь. Переговорное устройство взял?
Я похлопал рюкзак Хаджи.
— Радио с собой.
— Удачи, и пусть все будет не зря.
Гаррет усмехнулся и склонил голову.
— Мы готовы. Чего мы ждем?
Ничего.
Я прыгнул в воду первым, меня быстро обогнала Иветта и ее два брата, они прорезали воду перед нами, следя за возможной опасностью. Вода была такой темной, что ничего, кроме тонких лучиков сверху, видно не было.
Вдруг появился большой утес, испещренный пещерами. Теперь мы знали, откуда появились острова. Я надеялся, что вулканы здесь уже не активны. Впрочем, скоро узнаем.
Мы появились над поверхностью воды и увидели покрытый зеленью остров. Вода переливалась от темно-синего до бирюзового, пока свет Кала пронизывал волны, набегающие на нас. Гаррет и двое его людей взял образцы водорослей, других растений, собираясь позже их изучить. Кили обрадуется. Было хорошо, что с нами был такой фанат биологии, она затягивать с их изучением не станет.
Мы проплыли в залив, где рыба была меньше, но встречались и рыбы побольше. Залив напоминал мечту с бесконечным запасом еды.
И не было видно кого-то, кто на острове питался бы рыбой. Это тоже хорошо.
Плыть вскоре не понадобилось, ведь мы оказались на мелководье. Мы выбрались на песок. Вода доставала до колен, набегая сзади и заставляя нас покачиваться.
— Отличное место, — сказал Гаррет с широкой улыбкой, пока спешил покинуть воду, заметив большую волну. Он посмотрел на горы впереди.
Горы было две, они были высокими и покрытыми лесом. А воздух был шумным. Птицы. Их было много. И других существ тоже, но я не узнавал их. Если они не были воздушными, я их и не знал. Надеюсь, это не хищники. Я надеялся, что это место станет убежищем выживших из Эголды.
Пляж был белым и длинным, выгибающимся аркой. Словно большой полумесяц столкнулся с бесконечным океаном. Оранжевое солнце Кала была высоко в небе. Красная и большая Кельмар виднелась на горизонте, и Фестос мерцал над головой. Море было светло-голубым, с белой пеной. Все было прекрасно.
Но мы здесь не для пейзажей. Мы здесь, чтоб понять, можно ли тут выжить.
Мы пошли к ближайшей горе. Она изгибалась внутрь, все было зеленым. Я потрясенно озирался. Было сложно поверить, что эти горы сформировались во льдах. Облаков пепла видно не было. Может, они появляются временами, а сейчас их не было. Я не знал. Я никогда не обращал внимания на землю, у меня было небо.
О, небо. Я опустил голову, пока мы шли к деревьям, и закрыл глаза, наслаждаясь. Облачка преследовали нас. Я знал этот ветер, я помнил это ощущение и хотел быть наверху.
Хаджи хлопнул меня по спине, подгоняя, возвращая в реальность.
Деревья были низкими, их корни выглядывали между камней, листья почти касались наших голов. Кили говорила очень быстро, пытаясь объяснить то, что мы видим. Удивительно, что она успевала дышать. Деревья были смешанными. Она называла их, но я не понимал многого. Гаррет и его люди, казалось, понимали, ведь они были восхищены. Деревья были фруктовыми, и им хотелось увидеть, что они принесут.
Деревья были здоровыми и молодыми. Это место было полно сил.
Деревья привлекали и другую жизнь. Там были маленькие существа с ушками и длинными плавниками, что вне воды были крыльями. Они ели цветы деревьев и кустов.
Кили замерла у странного растения на боку дерева. На нем был большой желтый цветок в крапинку, и он нравился этим крохам, которых Кили назвала каш а . Они совали в цветок хоботки и ели что-то внутри, не уничтожая сам цветок.
Мы слышали гул активности, но существа вокруг были мирными и травоядными.
Мы устроили привал. Гаррет и его люди были так же восхищены, как Кили. Иветта слушала с улыбкой спешную речь подруги.
Я смотрел на деревья. Мы притихли, и могло прийти что-то страшное. Но этого не случилось. Хуже всех оказался глиривил — существо с двенадцатью лапками, которое ело маленьких птиц и рыб. Оно было ядовитым, но, в остальном, безвредным. А еще был центирит, существо с сотней лапок, которое выглядело так, что могло проглотить десяток людей. Гаррет смеялся, пытаясь его оседлать. Он смог проехать пару метров, а потом существо сбросило его, вскинув лапки.
Мы ходили по острову, пока не наткнулись на большую пещеру в горе.
Мы заглянули, но было темно. Хаджи вытащил факел со светом из летаран. Мы могли теперь видеть дальше.
Пещера превратилась в лабиринт туннелей. Нам приходилось помечать путь, чтобы не заблудиться. Вскоре мы обнаружили, что смысла нет, ведь вся гора пронзена пещерами. Мы не замечали их, потому что входов не было видно. Существа под землей были другими, бледными. Некоторые были прозрачными и сияли. Растения тут тоже были другими.
Было несколько туннелей, запах в которых был странным, но там было тепло. Нам пришлось снять жилетки и куртки, ведь становилось жарко. Там были пруды горячей воды.
Я посмотрел на Гаррета с улыбкой.
— Похоже, зимняя проблема решена.
Его улыбка тоже была широкой.
Чем дальше мы шли, тем больше становилось понятно, что эта гора в туннелях и станет им домом.
Мы вышли в большую пещеру в центре, дыры в потолке пропускали свет Калы, что уже садилась.
Гаррет кивнул с довольной улыбкой, озираясь, уперев руки в бока.
— Думаете, это подойдет? — спросил он.
Он кивал.
— Да, самое то. Думаю, у нас получится.
Я обрадовался.
— И вы будете в безопасности.
— А вы вернетесь к своему путешествию.
Я кивнул, помрачнев. Улыбка Гаррета увяла, он задумался.
— Синн, я успел тебя узнать. И теперь я вижу то, что явно не нормально.
Я краем глаза посмотрел на него.
— Но тебе нужно быть осторожнее. Руки умеют выставлять себя в хорошем свете, а Семьи — в плохом.
Я поднял голову.
— Многие тебя не поддержат, — он глубоко вдохнул. — Но мы, когда устроимся, будет помогать, чем сможем.
Я долго молчал, оглядывая пещеру.
— Спасибо. Но я не знаю, сколько смогу ждать. Они слишком многое разрушают, чтобы схватить меня. Не знаю, скольких еще я пожертвую.
— Немного, — ответил он.
— Да. И мне пора принять решение.
— Удачи, — он схватил меня за руку.
Я пожал его ладонь.
— Спасибо. И вам.
Остаток ночи мы отводили выживших в пещеры. Реакция была разной. Некоторым не нравилась темнота, но сверкающие существа и мох немного спасали ситуацию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: