Роман Титов - Ремесло Теней: Игла Дживана
- Название:Ремесло Теней: Игла Дживана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Титов - Ремесло Теней: Игла Дживана краткое содержание
Я никогда не любил эту планету.
Скажу даже больше, я ее искренне ненавидел. Презирал всеми фибрами души. И каждый день, сколько себя помню, мечтал о том дне, когда, наконец, оставлю этот скованный льдом и задушенный бурей мир позади.
В течение долгих двадцати лет Цитадель была единственным местом, которое я называл домом, а ее обитатели были моей единственной семьей. Я до сих пор помню момент, когда осознал, что не смогу быть частью целого, и день, когда моя настоящая семья рухнула и разбилась вдребезги так же безвозвратно, как, созданная ветром ледяная скульптура.
День, когда пропала мама.
Десять лет прошло, как она исчезла, а я до сих пор виню себя за то, что позволил ей улететь.
Ремесло Теней: Игла Дживана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но наставник делиться мыслями не спешил. Его глаза оставались холодны, как лед, а лицо обращено в сторону уже начавшего потихоньку приходить в себя Измы.
— Это все из-за меня? — спросил я, опускаясь на колени рядом.
— Тише, — грозно прошипел Аверре и, через секунду, я понял почему — дверь отворилась, и в комнату вошел граф.
Мгновенно оценив ситуацию взглядом, он спросил:
— Что произошло?
Надо отметить, что в голосе его светлости не было и намёка на беспокойство, только вежливое любопытство постороннего. Очевидно, граф не разделял привязанности своего верного слуги. Хотя, может, так и положено вести себя настоящему хозяину: никогда и ни при каких обстоятельствах не терять самообладания? Однако узнай Занди о том, что только что здесь произошло, беды не миновать, в этом я был уверен. Встав с пола и обхватив себя руками, я отошел в сторону.
Правда, ответ наставника меня удивил:
— Не о чем беспокоиться, ваша светлость, — сказал Аверре будничным тоном, будто и не он всего минуту назад извергал пламя. — Дайте минуту, и ваш слуга будет в полном порядке.
— Но что все-таки произошло?
— Понятия не имею, если честно, — отозвался Аверре, стряхивая со своего сюртука несуществующие пылинки. — Насколько могу судить, всего лишь запоздалая реакция на пыльцу, к которой он здесь так пристрастился. Такое иногда, знаете ли, случается с представителями его вида. Что поделать? Слишком много райса на пользу никому не пойдет.
Исподтишка оценивая реакцию Занди, я пришел к выводу, что самочувствие верного исполнителя его воли графа все же волновало.
— Мне давно следовало выкорчевать весь этот райс по всему городу. Я знал, что и Изма балуется этим, но даже не подозревал, что его увлечение может быть настолько опасным. Как насчет доктора? Считаете, он ему нужен?
— Не вижу в этом необходимости, — проговорил Аверре. — Единственное, что ему сейчас нужно, это несколько часов крепкого сна, и он снова будет в порядке.
С этим предложением Занди согласился почти мгновенно:
— Отлично. Я отдам распоряжение, чтобы его перенесли на террасу — там не так душно, как здесь, — а свежий воздух, полагаю, ему не повредит.
Граф отправился за слугами, а Аверре повернулся ко мне, при этом улыбку на его лице будто выключили. Его колючий инквизиторский взгляд заново принялся буравить меня насквозь.
— Считай, что тебе повезло, Сет. Голова у мекта оказалась покрепче, чем я мог предположить. Скоро он придет в себя, хотя, вполне мог бы стать трупом, и все это по твоей глупости!
— Вы не думаете, что он расскажет обо всем Занди?
— Не расскажет, — пообещал Аверре. — К счастью для тебя, я не настолько безнадежен, чтобы не владеть некоторыми азами мастерства элийров.
Я удивленно задрал брови:
— Вы что, стерли ему память?
На это мастер ничего отвечать не стал, но его взгляд говорил красноречивее любых слов.
— На данный момент, тебя это вообще не должно волновать, — заявил он. — Лучше спасибо скажи, что любезно не стал подставлять твою шею под графский топор.
— В смысле?..
— Это Боиджия, друг мой! Здесь за такие трюки по головке не гладят. Даже граф, не смотря на всю его лояльность по отношению к нам, легко способен изменить своим взглядам, а все из-за необдуманной мальчишеской выходки одного зазнавшегося недоучки. Надеюсь, что в следующий раз, ты все-таки воспользуешься тем предметом, что сидит на твоей шее и будешь думать, прежде чем лезть в чужую голову!
Признавать свою вину для меня всегда было непросто, а после этих слов я вообще практически забыл о том, что собирался извиниться. Как смеет отчитывать меня человек, который сам не гнушается использовать весь арсенал своих способностей для достижения цели? Никогда бы не подумал, что выражение «цель оправдывает средства» для Аверре уже не главное по жизни.
— Если бы вы рассказали мне все сразу, ничего этого бы не случилось! — не сдержав порыва, огрызнулся я. — Никто кроме меня не может решать, что я должен знать, а что — нет. Вы и Бавкида нарочно привыкли замалчивать правду, не считаясь с моими чувствами, и я нашел способ выяснить все без вас.
— Сбавь-ка на полтона, дружок, — не повышая голоса, предупредил меня наставник. — Твои истерики мне совершенно ни к чему. Ты отправился со мной на определенных условиях и обязался их исполнять. И что же мы видим? Неумелую самодеятельность, которая едва не стоила мекту жизни и все ради парочки глупых вопросов.
— Это не глупые вопросы! — горячо возразил я. — Я обязан был узнать…
— И узнал?
Его невозмутимый тон заставил меня ответить уклончиво:
— Не совсем.
— И как тебе удалось проникнуть в его память?
— Понятия не имею, — повторился я. — Все случилось само, я даже усилий толком не прикладывал. Мы сидели и разговаривали, только это. Я задавал вопросы… о маме, о вас, о Занди…
Сомнение отразилось в черных глазах Аверре:
— И он тебе отвечал? Сам?
— Конечно, нет. Ему пришлось. Я подавил его волю, сделав сговорчивее. Это было даже проще, чем когда мы летели сюда. А потом что-то случилось. Как будто разум Измы устал сопротивляться и я, сам того не сознавая, прорвался в недра его памяти.
— Что ты увидел?
Но отвечать на заданный вопрос я не спешил. Вместо этого, еще раз заглянул наставнику в глаза. Я не был уверен, что это подходящий момент для того, чтобы пролить свет на некоторые вопросы, но ждать лучшего просто не хотел. Меня уже тошнило от бесконечных недомолвок и постоянных уверток.
— Вы не сказали, что были на Боиджии вместе с мамой! Что именно вы здесь искали?
— Тебя. Это. Не. Касается. — Каждое слово Аверре намеренно произнес раздельно, акцентируя суть.
Я чувствовал, как наэлектризовался воздух вокруг нас. Никогда прежде разговор с кем-то из наставников не грозил мне столь высоким градусом опасности, однако остановиться на всем ходу и пойти на попятный для меня было равносильно эмоциональному самоубийству. Лучше было рискнуть, чем наложить на себя руки, и я приблизился к нему почти вплотную и тихо проговорил:
— Еще как касается, иначе вы бы не притащили меня в это захолустье. Я может и не вундеркинд, однако, не дурак, и понимаю, что тут не только воля Бавкиды замешана. Не будь на то веской причины, вы взяли бы с собой кого-то посговорчивее.
— Дело не в этом, — глядя на меня сверху вниз, ответил Аверре.
— Тогда в чем же? Объясните же, наконец! Зачем я вам здесь нужен?
Однако мастер продолжал упорствовать.
— Я видел, чем вы тут занимались, — не желая больше сдерживать отвращения, выпалил я. — Видел эти ваши эксперименты над аборигенами, эти опыты под стать инквизиторам. Скажите, вы сами охотились за ними или нанимали для этой цели кого-то специально?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: