Наталия Московских - Нити Данталли (СИ)

Тут можно читать онлайн Наталия Московских - Нити Данталли (СИ) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталия Московских - Нити Данталли (СИ) краткое содержание

Нити Данталли (СИ) - описание и краткое содержание, автор Наталия Московских, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

На всей Арреде вряд ли сыщется знаток, который сумеет доподлинно объяснить, кто такие данталли. Из всех иных существ, живущих бок о бок с людьми, эти — считаются едва ли не самыми загадочными и опасными. Мальстен Ормонт — беглый преступник, демон-кукольник, заслуги которого на едва утихшей Войне Королевств обернулись для него угрозой жестокой казни — вынужден скрываться в глухих деревнях, храня надежду на мирную жизнь. Но надежде этой не суждено сбыться: преследователи подобрались слишком близко, вынуждая Мальстена вновь пуститься в бега. Однако на этот раз он отправится не один: охотница на иных существ, нашедшая его по последней записи из дневника своего пропавшего без вести отца, становится невольной попутчицей Мальстена, не подозревая о том, что и она сама, и данталли уже являются марионетками в чужой игре…

Нити Данталли (СИ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нити Данталли (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Московских
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я понял, — кивнул охотник, тут же неуверенно заговорив снова, — но… одна просьба у меня к тебе все-таки будет…

Мальстен выжидающе приподнял брови, и Грэг кивнул, собираясь с мыслями и прогоняя прочь свою гордость, которой претила сама мысль просить нечто подобное у данталли.

— Оставь… мне глаза. Могу я хотя бы посмотреть, что ты будешь делать?

Кукловод безразлично пожал плечами, не оценив стараний своей марионетки.

— Что ж, смотри, если тебе от этого легче, — отозвался он, тут же вновь сосредотачиваясь. — Если у тебя все, мне пора наверх. Оркестр должен начать играть раньше, чем выйдут артисты.

Грэг изумленно округлил глаза.

— Оркестр ты тоже контролируешь?

— Все должно быть идеально, — неопределенно качнул головой Мальстен и молча удалился, оставив Грэга наедине со его мыслями.

Тело вновь сковали нити, и охотник лишился голоса.

Уже через несколько минут на арене зазвучала громкая музыка оркестра, в которой чувствовалась сила, мощь и мрачность придуманного данталли представления. Грэг невольно ощутил, как по его коже побежал холодок. Мимо него на арену буквально выпорхнуло множество циркачей, работающих во вступительным номере. Занавес закрылся, отрезав от Грэга зрелище, он мог лишь покорно стоять за плотным полотном и слышать восторженные аплодисменты зрителей и пронизывающую до кончиков пальцев музыку оркестра. Охотник не знал, сколько простоял, скованный нитями, пока невидимая сила не вытолкнула на арену и его самого, ознаменовав его цирковой дебют.

…это была история любви данталли к человеческой женщине, обрисованная изумительно поставленными танцами и акробатическими номерами. Грэг, которому Мальстен оставил возможность направлять взгляд, куда вздумается, несмотря на негодование по поводу собственного положения, искренне изумился чувственности и искренности этой истории и ее воплощению. То были не просто отдельно взятые постановки, но цельный сюжет, перетекающий из одного номера в другой без перерыва. Все — артисты, животные, музыканты — играли здесь свою, четко отведенную кукловодом роль. Грэг с замиранием сердца наблюдал, как главная героиня, изображая окрыляющие чувства к данталли, поднимается под самый купол цирка, и ее гибкое тело начинает вытворять на высоте опаснейшие номера с неимоверной легкостью. Трудно было вообразить, что цельная картина представления родилась в голове Мальстена Ормонта и воплотилась в жизнь без подготовок и репетиций. Масштабы, в которых мыслил анкордский кукловод, поистине потрясали, а работа его была настолько искусной, что ни у кого из зрителей не могло возникнуть и мысли, что они наблюдают за послушными марионетками.

Зал то и дело разражался аплодисментами и восторженными криками.

Когда очередь выступать в который раз дошла до Грэга, охотник не сразу понял, что делает. В качестве жреца Красного Культа ему выпало выступать с огнем…

На огромном вращающемся агрегате, на концах которого были закреплены две металлических клетки в форме колес, Грэг и его «соперник», играющий данталли, перескакивая из одной клетки в другую, имитируя борьбу и погоню, сошлись в смертельном поединке-танце, одно неверное движение в котором могло стоить жизни.

Тело Грэга ловко подхватило два поя, подожгло их налету о горящий под куполом цирка обруч, через который ловко перелетала гимнастка в предыдущем номере, и руки принялись выписывать на вращающемся агрегате изумительные огненные узоры. Ноги при этом балансировали внутри вращающегося колеса, не теряя равновесия.

От страха Грэг вопил про себя, но лицо его оставалось верным выбранной роли жреца Красного Культа. Напряженная нагнетающая музыка не оставляла зрителям шанса отдышаться.

Охотник не верил, что его собственное тело способно на такое, однако с поразительной легкостью, достойной опытного циркача, продолжал играть роль. Его персонаж в конце постановки «был убит» тем самым актером, играющим данталли, и зал разразился ликующими овациями. Кукловод сумел добиться того эффекта, на который рассчитывал…

Представление Мальстена Ормонта длилось три полных часа, и все это время Бэстифар шим Мала с упоением наблюдал за развитием сюжета в специально отведенной ложе.

Выходя на вынужденный поклон, Грэг Дэвери услышал восторженные овации и, как ни странно, ощутил приятное воодушевление, глядя в полные восхищения глаза зрителей. Охотник поначалу старался одернуть себя и напоминал себе о своем положении пленника, однако при этом и сам испытывал восхищение от увиденного представления. Чувственная история героев и жестокость Красного Культа, показанная в постановке Мальстена Ормонта, отозвалась в душе охотника…

Когда все, наконец, закончилось, и артисты, бурно обсуждающие талант кукловода, стали расходиться, Грэг по воле данталли направился за кулисы, где Мальстен Ормонт ждал его. На лице демона-кукольника блестела самодовольная улыбка. Охотник хотел заговорить, однако все еще не мог произнести ни слова. Данталли молча повел своего пленника обратно в камеру.

Идя по коридорам дворца, Грэг Дэвери, несмотря ни на что, понимал, что не может не отдать дань уважения таланту кукловода. Во время всего представления у охотника была возможность вдоволь насмотреться на то, что делают марионетки данталли. Пусть это и было противоестественно, трудно было не признать, что определенную красоту эта неволя в себе таила.

Заведя пленника в камеру, Мальстен небрежно махнул стражнику.

— Можешь пока быть свободен. Если будешь нужен, я позову, — сказал он.

Страж покорно вышел, исполняя приказ гостя принца.

Грэг молча воззрился на данталли. Мальстен никак не смог трактовать этот взгляд: был в нем и вызов, и смятение, и, казалось, даже уважение. Демон-кукольник нахмурился, но не успел заговорить первым.

— Спасибо, что не угробил меня, — нервно усмехнулся Грэг, чувствуя, как обретает голос. — Пару раз я почти поверил, что ты это сделаешь.

Мальстен криво улыбнулся и вздохнул.

— Я ведь обещал, что не причиню вреда. Я держу слово.

Охотник сумел лишь кивнуть в ответ. Он недоверчиво посмотрел на свои ладони, сжал и разжал кулаки, затем вновь перевел вопросительный взгляд на данталли, памятуя о том, что в прошлый раз расплата набросилась на демона-кукольника практически сразу, как он только убрал нити. А ведь тогда Грэг пробыл под контролем меньше часа. Значит ли это, что…

— Да, — невесело усмехнулся данталли. — Я все еще тебя контролирую. Кстати, поэтому и могу ответить на этот твой невысказанный вопрос: некоторые твои мысли, особенно «громкие», если можно так выразиться, я слышу. Но не все, разумеется.

Охотник прищурился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталия Московских читать все книги автора по порядку

Наталия Московских - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нити Данталли (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Нити Данталли (СИ), автор: Наталия Московских. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x