Su.мрак - Награда для Героя
- Название:Награда для Героя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Su.мрак - Награда для Героя краткое содержание
Содержание:
1. Награда для Героя - Часть 1. Предательство.
2. Награда для героя - Часть 2. «Воин рассвета».
3. Награда для героя - Часть 3. «Придумай меня живым».
4. Награда для героя - часть 4. Небо выбрало нас.
Награда для Героя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О-о, а вот и капитан команды противника, — язвительность реплики смазалась из-за едва сдерживаемой зевоты. Драко даже не заметил, с какой обидой посмотрел на него сын. Но полный привычной боли взгляд перехватил Гарри, которому мальчишка напоминал собственных оставшихся в Британии детей, и маг, ободрив парня улыбкой, поздоровался со всеми собравшимися в гостиной:
— Нарцисса, Астория, Скорпиус, доброе утро.
— А мне ты доброго утра пожелать не хочешь? — Драко и сам понимал, что нарывается, но вчерашний разговор выбил его из колеи, заставив вынырнуть из привычного мирка серой безответственности, чтобы погрузиться в яркий, но такой болезненный и непредсказуемый внешний мир. Именно поэтому он этой ночью сорвался, позволив себе безобразно напиться и провести ночь в каком-то борделе.
— Конечно, мистер Малфой, — голос Блэка стал сладким как патока, что заставило насторожиться его людей, на памяти которых их шеф разговаривал подобным образом только тогда, когда пребывал в бешенстве, а такое с холодным и сдержанным магом случалось крайне редко. — Вот только проведу небольшую «летучку» и обязательно пожелаю, — он отвёл в сторонку друзей и быстро выслушал добытые ими сведения. Их, как он и думал, оказалось немного. Сыщики же только «закинули сеть», теперь оставалось дождаться результата «рыбалки».
Доступа к документации агентства всё ещё не было, поэтому игра в квиддич после напряжения последних дней как раз являлась тем самым способом «выпустить пар», который нужен был сейчас всем в поместье. Да ещё и Люциус, на радость Блэку, не знавшему, как он сможет «держать лицо» в присутствии хозяина дома, отправился куда-то по делам.
Вернувшись к Скорпиусу и волшебницам, Гарри авторитетным взглядом окинул обнаруженные в поместье мётлы:
— Очень даже неплохо, — средства передвижения, конечно, не принадлежали к последним гоночным моделям, на взгляд мага грешившим неустойчивостью и потерей управляемости в угоду скорости, но шесть «Нимбусов — 2005» и восемь французских «Мистралей» были в великолепном состоянии, и как никакие другие модели подходили для товарищеского матча неслётанных и давно не игравших магов.
— Мама говорит, что у вас была раритетная «Молния»?
— Да, Скорпиус. «Мама, не отец… Ох, и идиот же ты, Хорёк!» И кого вы выбрали в свою команду, капитан Малфой?
— Вратарём — мистера Шеридана, он играл на этой позиции за свою факультетскую команду в Дурмстранге. Руперта, Халфа и Грина (телохранителей Малфоев) — «охотниками». «Загонщики» — мы с Люком.
— А «ловцом»?
— Отца… Если он согласится…
— Поверь мне, Скорпиус, он — согласится.
Гарри, стараясь сдержать гнев на бывшего сокурсника, подошёл к сидевшему в кресле Драко и, обманчиво мягко придерживая его за локоть, потянул в сторону открытой террасы. — Мистер Малфой, не откажите мне в любезности прогуляться со мной на свежем воздухе.
— Ну, надо же, кто-то всё же преподал тебе урок хороших манер, — Драко едва не скривился от боли — хватка у Поттера была железная — но, не подав виду, вышел за ним на террасу и даже спустился в сад, где их никто не смог бы увидеть и услышать… Чтобы из него тотчас же выбили пыль, со всей силы шмякнув спиной о декоративный выступ скалы, оплетённой побегами плетущейся розы.
— Уййй… Блэк, ты охренел?! — боль в ушибленном затылке была настолько сильной, что напрочь выбила ночное похмелье.
— Тихо! — лицо Гарри приобрело ледяное выражение. — Слушай, ты, жертва раннего маразма. Сейчас отправишься к себе в комнату, примешь двойную дозу «Антипопохмельного», контрастный душ, «Укрепляющее», оденешься во что-нибудь подходящее для игры и спустишься к остальным.
— Какого ты тут раскомандовался? Ой!!! — несчастный затылок встретился с камнем ещё раз.
— И упаси тебя Мерлин и Моргана вякнуть хоть что-нибудь из твоего репертуара в присутствии сына, иначе я очень постараюсь, чтобы всю оставшуюся жизнь ты получал удовольствие только в компании с соплохвостами.
— Да какое тебе-то до него дело?
— А такое. Скорпиус — хороший парень. Один встреченный мною четыре года назад маг им, помнится, очень гордился. И он не заслуживает отца, которого не смог бы уважать. Вспомни, как ты метался по госпиталю, когда в крови мальчика обнаружили наркотик, и не говори мне, что тебе на него наплевать! Ему сейчас и без твоих выкобенов хреново.
— Ладно… — в голосе Драко больше не было слышно манерно-шутовских ноток. — Это действительно было чересчур. Я сорвался… Не понимаю, почему твоя ничем не примечательная персона так на меня действует, — рука блондина, едва касаясь плеча собеседника в чём-то, напоминавшем ласку, стряхнула с его рубашки невидимую пылинку.
— Мистер Блэк, Драко… — спустившаяся с террасы Астория на секунду замолчала, заметив стоявших почти вплотную друг к другу мужчин, в её голубых глазах на мгновение промелькнула боль и тотчас же скрылась за привычно-доброжелательным выражением, — мы с Нарциссой нашли подходящие для игры защитные мантии. Не могли бы вы подняться в гостиную для примерки, — и, не дожидаясь их ответа, ведьма с гордо выпрямленной спиной и надменно поднятой головой удалилась в сторону доносившихся из дома возбуждённых голосов и приступов смеха.
— Чёрт!
— Успокойся, Асти не твоя Уизлетта, сцен устраивать не будет.
— Ты дебил, Малфой?! — Гарри, вырвав руку из хватки блондина, быстрым шагом направился в гостиную, дав себе зарок непременно после игры поговорить с матерью Скорпиуса.
Ещё почти час прошёл в весёлой возне и подготовке к матчу. Пока члены команд подбирали амуницию, маги из охраны поместья наколдовали на дальней лужайке кольца и подобие трибуны для зрителей. Малфой-самый-средний вернулся из своих покоев вымытый, выбритый и трезвый как стёклышко, чем очень обрадовал уже не верившего отцу сына. Но Блэку особо некогда было следить за «ловцом» противников — ему, как капитану команды, ещё надо было обрисовать своим людям стратегию боя. Гарри, конечно, уже не раз приходилось играть вместе с Дэном, Аланом и Тэдом, но, во-первых, они не тренировались уже четыре года, а во-вторых, он понятия не имел, на что способны «прибившиеся» к его команде Карстон с Фулером и Лери — бывшие УПСы из людей Люциуса. Приходилось полагаться на удачу.
— Та-ак… Фулер, вам раньше на какой позиции приходилось играть?
— Мы с Лери были «загонщиками», в Райвенкло с 1988 по 1992 год.
— А потом? — Гарри силился вспомнить этого мага, заканчивавшего седьмой курс Хогвардса, когда он учился на первом, но не мог.
— А потом — конец учёбе и… ну, вы сами-помните-кто.
— Понятно. А вы, Карстон?
— Вратарь… Мы с Асмодеем Фейрфаксом были в одной команде…
— Дэн?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: