Элеонор Бирке - Школа мечтателей
- Название:Школа мечтателей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элеонор Бирке - Школа мечтателей краткое содержание
Мечты сбываются! Осталось научиться правильно мечтать… Последней февральской ночью, как раз на исходе зимы, из родильной палаты Воллдримской лечебницы, по пустым коридорам, эхом пронесся первый вскрик Элфи. В миг ее рождения мир словно замер: ветер вдруг обуял свою мощь и затаился в узкой подворотне, отчего благодарная ему тишина уютно опустилась на город и лишь слегка пошевелила серебристые сугробы, когда устраивалась поудобней
Школа мечтателей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Шунте дель мунте, — повторил Кирк, — Я отвлекся.
Всю неделю, что книга Генри Смолга была в его руках, Кирк пытался разобраться. Он проводил многие часы в поисках соответствующей литературы для расшифровки записей. Дома, в школьной библиотеке. А когда он обратился за помощью к работнику библиотеки, на него уставилась худощавая старушка-библиотекарь и со словами: «Откуда это у тебя!» — потянулась за книгой. Кирк отступил, но она словно испугавшись, выскочила из-за своего стола и направилась к нему, явно намереваясь отобрать предмет многодневных исследований мальчишки-ученого. Кирк сбежал и решил больше не пытать свои поиски в библиотеке Мировых Языков школы, да и в других корпусах тоже, на всякий случай. И теперь-то уж точно он не вернет ее хозяину. После такой реакции библиотекаря. Там наверняка что-то ценное!
Теперь он принялся листать книгу и искать точки соприкосновения, которые могут помочь в его цели — перевести каждое слово в этой загадочной книге! Спустя несколько часов работы Кирк подытожил новые наблюдения.
Книга делилась на семь разделов. Кстати, последний пестрел языком «с люстры»! Два других языка присутствовали в каждой из частей: старофроландский и «цветочный», так Кирк обозначил второй из-за частых изгибов и лепестков в его символах. Скорее всего, по ним и придется ориентироваться, а значит стоит сосредоточиться именно на этих двух. Эпитеты повторялись в начале каждой главы. Но в третьей части в конце каждого из вступительных напутствий стоял значок отличный от остальных. Они были крупнее и, в отличие от черного текста, были цветными. Вроде намека на скрытый смысл. Первый значок напоминал красную книгу, второй — зеленого дракона, третий походил то ли на куст, то ли на пламя, а может это чья-то голова? Цвет — опять красный.
— Итак, гипотеза, — он записал в тетрадь, — «Книга обычно символизирует знания, мудрость и все, что может быть с этим связано. Дракон — сила, душа, ценности… С последним символом — не ясно… Слишком мало сведений для выводов».
«Я все смогу сам!» — кричало самолюбие Кирка, но мысли постоянно выстраивались в слова: «Понадобится помощь эксперта». Осталось подыскать подходящего. Но где?
Кирк задумался и откинулся на спинку кресла. Опустил глаза на раскачивающиеся, как пара качелей, ботинки и заметил под столом мамин чемоданчик с лекарствами. Он пододвинулся и ударил его ногой — тот раскрылся. Кирк наклонился:
— Что-то знакомое, — на одном из бумажных пакетиков красовалась листва и корневая система пышного кустарника. Неясное растение, но он слышал, его называли — «эфеби». Мама оставляла подобные пакетики у Смолгов, заваривать чай для Элфи. Кирк схватил один из них и взглянул на обратную сторону. Теперь его охватило удивление. Символ! Тот самый «куст» или «голова»! Он сравнил — точное совпадение!
— Откуда это? Так, надо подумать. Точно! Медицинские термины связаны с латынью.
Он вскочил и метнулся к полкам с книгами. На одной толстенной книге красовалось слово: «Латынь». Схватил ее и подбежал к столу, перелистал десятки страниц — ничего общего! Что тогда?!
Лишь на секунду замешкавшись, он выскочил в коридор и пролетел холл перед парадным входом особняка. Около квадратного проема без дверей Кирк глубоко вздохнул и плавно выдохнул, нахмурился, сложил руки за спину и вышагнул в свет гостиной, там читала книгу Лилианна:
— Мама! Есть вопрос.
Она мгновенно схлопнула страницы и посмотрела на сына, улыбнулась:
— Да, Кирк? — Лилианна насторожилась: растрепанные волосы и красные щеки, — Что с тобой? Ты не болен?
— Что здесь написано? — проигнорировал тревогу матери, охваченный новыми открытиями Кирк.
— Дай, взгляну. О, это описание целебного свойства препарата.
— Что здесь написано? — повторил Кирк. — Точнее, переведи. — Стиснув зубы, закончил он.
Кирк кратко взглянул на книгу, что читала мать — «Дуновение счастья», он недовольно покачал головой.
— Я могу лишь в общих чертах сказать.
— Ясно, — разочарованно вздохнул раздраженный сын. — Откуда это?
— Это привез отец. Из Индии.
— Отец?! Из Индии? — Кирк проняло. Отец знает, он наверняка знает, что это за язык, а, возможно, и понимает его! Ведь он привез эту траву! — Здесь на хинди или другое наречие?..
— Я не знаю…
— Естественно, — он развернулся и быстро зашагал прочь. За спиной мать крикнула что-то вроде:
— Кирк! Как ты можешь так со мной?!
Но он уже бежал в кабинет.
Так, «Энциклопедия стран мира». Он пролистал до раздела «Индия» и бегло просмотрел насколько страниц.
— Численность населения, географическое положение, провинции, религия… О! Языки.
«Наиболее известные языки и наречия составляют…»
Пробежался глазами и выдал:
— Итого около двадцати пяти. Их делят на основные группы: индоарийские языки, дравидийские, сино-тибетские, австралоазиатские. Так много? Придется разобраться…
Несколько часов разбора и ясно лишь одно — эти надписи никак не связаны ни с Индией, ни с кучей другой письменности, представленной в библиотеке его отца! Несколько раз приходила Лилианна, но Кирк игнорировал ее. Один раз она попыталась выхватить у него книгу и получила в свой адрес жесткий ответ:
— Если хочешь, оставайся глупой, читай свои бестолковые романы! Но мне не мешай развиваться! — на этот раз она заплакала и выскочила из кабинета. До слез раньше дело не доходило. И на пару минут Кирк поддался сожалению, но вскоре его вновь поглотил интерес и теперь он не вспоминал о своей матери.
Окно окрасилось в насыщенную синеву позднего вечера, озорные лучи отправились веселиться далеко за горизонт, а загадочные вьюны светильника с насмешкой поглядывали своими белыми огоньками на макушку озадаченного Кирка. Неожиданно тот выпрямился и схватил шею руками. О, да она затекла и начинала болеть. Кирк встал и прошаркал по полу, обошел стол несколько раз, разминая ноги и размахивая руками. Остановился и вслух произнес:
— Какой же я — дурак! Библиотека Смолгов! Не может быть, чтобы у мистера Генри была всего одна подобная книга. Значит, пора в гости! — Он глянул в окно и понял — поздновато для визитов. — Завтра утром! — А желудок жалобно напомнил о своей печали. — Поесть и спать, а завтра, на свежую голову…
Он вышел из кабинета и прошествовал в кухню, по пути, бросив матери, сидящей с чашкой в гостиной:
— Я голоден! — та вмиг подскочила, отставила чашку и направилась за сыном.
Он уселся на стул, а мама засуетилась в кухне:
— Сейчас накормлю своего малыша, — Кирк поморщился, а мать с энтузиазмом принялась за ублажение несносного мальчишки.
«Я — единственный ребенок, к тому же самый умный… почти самый… Все же повезло Лилианне быть моей матерью!» — Через пару минут, ухмыльнувшись, Кирк принялся за бутерброды с сыром и салатом. Мать, тем временем, присела на корточки напротив Кирка и нежно скользила глазами по щекам, плечам, ладоням любимого сына, а Кирк наслаждался: «Похоже, она понимает, что ей повезло. Не так уж она глупа…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: