Джон Марко - Очи бога
- Название:Очи бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Ермак
- Год:2004
- ISBN:5-17-023153-9, 5-9577-1292-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Марко - Очи бога краткое содержание
Инан ка Вала — Очи Бога.
Таинственные магические амулеты, способные исцелить ЛЮБОГО СТРАЖДУЩЕГО. Единственное, что, согласно словам мудреца Фиггиса, может еще спасти юную королеву Лиирии, умирающую от страшной болезни.
Говорят, Очи Бога хранятся в Джадоре — странном городе-королевстве посреди пустыни. В Джадоре, который считают почти легендой — ведь еще НИКТО не сумел его отыскать...
Надо спешить — и в путь к Джадору отправляются Фиггис, тайный возлюбленный королевы Бронзовый Рыцарь Лукьени и его злейший враг — опасный интриган Трагер...
Очи бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разрешите мне принести ваш рисунок, — попросил он, направляясь к мольберту.
— Нет! — пронзительно закричала Кассандра. Она высвободилась из поддерживающих объятий Джансиз и кинулась к Лукьену. Лукьен уже взял рисунок, собираясь откинуть тряпицу, прикрывавшую его. Он потрясенно смотрел на Кассандру.
— Что с вами? Вы спокойно можете идти, я присмотрю за вашим рисунком.
Одним рывком Кассандра выхватила рисунок из его рук, но он выпал на землю — в тот самый миг, когда ветер отвернул холст. Кассандра окаменела. Она переводила взгляд с рисунка на Лукьена и обратно. Лукьен тоже смотрел на рисунок. В первый момент он не узнал себя. Но, когда узнал, издал тяжелый вздох. Наконец, он наклонился и поднял рисунок. Да, это он сам, сидящий у воды в блестящих латах.
— О, Боже, — выдохнула Кассандра. Она в ужасе зажала себе рот. — Джансиз…
Джансиз подбежала и забрала рисунок у Лукьена. Рыцарь и принцесса не сводили глаз друг с друга. На лице девушки проступила глубокая печаль.
— Мне так жаль… — прошептала она. — Я только… — Но, не найдя слов, повернулась и бросилась бежать. Джансиз задержалась на мгновение, подарив Лукьену извиняющуюся улыбку.
— Никому не рассказывайте, хорошо? — попросила девушка. — Пожалуйста, а то она и так в замешательстве.
— Конечно, конечно, не буду, — пообещал Лукьен.
Он смотрел, как Джансиз догоняет принцессу. А на другом берегу пруда на него смотрел Трагер. Но Лукьен не обращал на него внимания. Что-то подсказывало ему, что в его жизни прибавилось сложностей.
8
Когда над Котом встало солнце, Акила уже прогуливался в одиночестве по площадке из кирпича и известняка, зачарованно разглядывая странное сооружение. Груда камней лежала с одной стороны, а с другой находился небольшой участок земли, лишенный травы и деревьев. Основание башни уже заложено, и очертания главного здания видны на земле. Это было гигантское прямоугольное здание, которое в будущем превзойдет по размерам большинство нынешних канцелярий. Акила укутал плечи плащом, дабы избежать утренней сырости, и гордо вздернул подбородок: какой же он молодец! Недалеко отсюда здания Кота бросали тени на строительную площадку. Он видел Лайонкип, окруженный правительственными зданиями на площади Канцелярии, и знал, что выбрал подходящее место для своего Собора Знаний.
— Идеально, — прошептал он ветерку. Никто не слышал его. Он отправился сегодня сюда один, только с Бреком, который сейчас рассматривал глыбу известняка. Проект был весьма амбициозным, поэтому Брек озвучил свои сомнения, но, увидев работу, проведенную всего за несколько недель, переменил мнение. Стал новообращенным приверженцем новой идеи. Ими становились все, даже тяжелые на подъем лорды из Дома Герцогов. Это-то и радовало Акилу. Его энтузиазм по поводу библиотеки заражал.
Он прошел через площадку к основанию башни. Первые наметки выявляли круглое основание, которое в один прекрасный день поднимется над главным зданием, гордо взирая на Кот. Оно станет символом для всех лиирийцев, призывая их стремиться к знанию — могучей силе. По телу Акилы пробежал холодок. Он представил — на долю секунды — что, если отец стал бы гордиться им, но потом решил: нет, не стал бы. Его отец был сильным королем, но никогда не отличался мечтательностью. Та же самая странная недальновидность, которая мешала заключению мира с Рииком, лишала его умения фантазировать. Хорошее настроение Акилы пошло на убыль.
«Он назвал бы все это безрассудством».
Но ведь это неправда. И теперь Акиле предстояло доказать это — и не только духу отца, но и всему миру в целом. Даже Кассандре. Она смеялась над его планами относительно библиотеки. Смех был самым невинным, но все равно ранил сердце Акилы. Он беспокоился: а вдруг молодая жена будет похожей на его покойного отца — такой же прагматичной и близорукой.
Когда Кассандра прибудет из Хеса, он приведет ее сюда, решил он. И покажет строительство башни, и огромной главной библиотеки. Она поразится количеству книг, какое будет здесь храниться, и поймет, сколь великое дело он затеял. После многих лет пребывания неуклюжим юнцом он становится значительным человеком. Акила был уверен: вот основная причина, по которой Кассандра согласилась выйти за него так скоро. Она, должно быть, почувствовала его растущее величие.
— Вы правы, милорд, — услышал он голос.
Акила озадаченно повернулся и увидел Брека, спешащего к нему.
— Что? В чем я прав?
— Это впечатляет, — заметил воин. — Когда строительство завершится, здание будет грандиозным.
Акила вздохнул, обведя взором площадку. Не такое уж оно и значительное, это сооружение: всего лишь глубокая яма в земле, а вокруг — куски камней. Но зато большое, и вид открывается прекрасный. Есть от чего сердцу забиться сильнее.
— Хорошо бы Лукьен увидел все это, — произнес Акила. — И Кассандра.
Брек с любопытством посмотрел на него.
— Когда вы пошлете за ними, милорд? Скоро?
— Спустя день или два.
— Значит, вы уже приготовились к свадьбе, — с легкой улыбкой сказал Брек.
Акила засмеялся, понимая, что имелось в виду.
— Должен заметить, я все-таки слегка нервничаю. Но Грэйг и остальные взяли на себя всю подготовку, так что я почти ни о чем не забочусь. Но я много думаю о Кассандре. Собираюсь привести ее сюда, как только она прибудет. Я рассказал ей о библиотеке, когда был в Хесе, но, похоже, она не прониклась идеей. Ей нужно все увидеть воочию.
— Уверен, на нее это произведет впечатление, милорд.
Какое-то движение отвлекло внимание Акилы. Он повернулся к городу и увидел двух скачущих всадников, направляющихся к площадке. Того, что впереди, он узнал с легкостью. Грэйг, начальник стражи, был одет в традиционную ало-золотую униформу. Он издалека помахал Акиле. На лице короля заиграла радостная улыбка.
— Кто там, рядом с Грэйгом? — поинтересовался Брек.
— Возможно, мой новый библиотекарь.
Бок о бок с Грэйгом ехал не такой уж молодой человек: ему было далеко за пятьдесят, темноволосый, в ярком плаще, припорошенном дорожной пылью. Лицо у гостя худощавое, с пытливыми, горящими глазами. Покрой одежды показался Акиле незнакомым: в ней преобладал алый цвет, и сшита она была в отдаленных землях. Акила ожидал, что гость будет одет как марниец, но тот сверкал редкостной пестротой наряда. На голове его красовалась потертая шляпа с широкими полями и золотой ленточкой, а яркий плащ поддерживала на шее застежка с драгоценными камнями, выглядевшая экстравагантно на фоне ветхой одежды. Но самым странным было не это. На плече незнакомца восседала маленькая обезьянка темного окраса. Головка животного была коротко острижена, оно непрерывно что-то щебетало в ухо хозяину. Человек достал горстку орехов и протянул спутнице, чтобы успокоить ее. Мартышка радостно схватила лакомство.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: