Элизабет Бойе - Ученик ведьмы

Тут можно читать онлайн Элизабет Бойе - Ученик ведьмы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука, Терра, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ученик ведьмы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука, Терра
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-7684-0054-0
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Элизабет Бойе - Ученик ведьмы краткое содержание

Ученик ведьмы - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сага «Алфар» открывает нам сказочно героический мир скандинавской мифологии, одухотворенный фантазией известной американской писательницы Элизабет Бойе, — мир, населенный светлыми альвами и черными гномами, ведьмами и драконами.

Коварный волшебник Лоример, вызванный черной магией из своей торфяной могилы, собирается разжечь войну между народами альвов и черных гномов. Волею случая оказавшимся на его пути пятерым альвам предстоит пройти полный опасностей путь, но в нем обретут они свою силу.

Для победы над колдуном им нужен герой из мира людей — человек, способный овладеть мечом Элидагрима, успокоившимся в древней могиле викингов.

И этим человеком выпало стать Ивару — ученику ведьмы.

Ученик ведьмы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ученик ведьмы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

После подавленного молчания Финнвард сказал:

— У меня закалка точно у ржавого чайника, но думаю, что мы должны предстать перед Свартаром, как подобает истинным альвам.

— Пока Лоример исчезнет в Йотунсгарде с золотом, — мрачно добавил Флоси.

Костры пылали всю ночь; наутро небо на севере все еще заволакивал дым. Путники шли на север, не сворачивая, и к закату дошли до курганов, без труда смешавшись с толпой черных гномов, которые спешили к месту Суда. Зрелище уплаты — или неуплаты — виры давало Свартару хорошую возможность показать прилюдно свое толкование закона. Когда солнце зашло, черные гномы развеселились, распевали песни и передавали по кругу глиняные кувшины — точь-в-точь дружеская компания альвов. Они поставили шатры и привязали пони вокруг курганов — исключая Кнутов Курган. Вокруг огромного королевского кургана расположились лагерем воины Свартара. На вершине кургана пылал кроваво-алым отсветом множества огней шатер самого Свартара.

Изгои с тяжелым сердцем бродили от одной компании к другой, низко надвинув на лица капюшоны — точно шайка бродячих оборванцев, которые смешались с праздничной толпой в надежде, что кто-нибудь накормит их или примет на службу. Ивар каждое мгновенье ждал, что их вот-вот схватят и грубо потащат на Суд, хотя вокруг Кнутова Кургана царило праздничное легкомыслие.

Регин бродил в толпе, оценивая ситуацию, и наконец обратился к одному из воинов, что шатались тут и там среди веселящихся соплеменников. Он что то пошептал на ухо гвардейцу, и тот поспешил к Кнутову Кургану, все время оглядываясь через плечо на Регина и его спутников.

— Я сказал ему, что у нас послание для Свартара, — пояснил Регин, — и что мы хотим передать его лично Свартару. Никто не передумал? Другого случая спастись уже не будет.

— Я не передумал, — сказал Флоси, который весь день хмурился, терзаемый гневом невинно обвиненного.

— Если я не передумал, — тихо добавил Финнвард, — то уже никто не передумает.

Скоро вернулся гвардеец с двумя своими сородичами. Они холодно оглядели альвов, и те ответили бесстрашным взглядом.

— Свартар ожидает вас, — с натянутой вежливостью проговорил первый гном и повел их за собой к шатру; два других гнома замыкали шествие.

Они поднялись по крутому склону кургана под нарастающую суматоху среди глядевших на это гномов. В костры на соседних вершинах подбросили хвороста, и отсветы пламени еще ярче осветили Кнутов Курган.

Свартар вышел из шатра. Это был крепкий красивый гном с роскошной черной бородой, и одежда на нем была богатая, почти щегольская.

— Итак, вы вернулись, — шагнув вперед, произнес он вместо приветствия. — Не думал, что вы осмелитесь еще раз показаться мне на глаза. Где же золото? Не верится мне, чтобы вы так нагло заявились сюда без виры. Скапти вышел вперед:

— Мы вернулись, Свартар, и не следует обращаться с нами, как с изгоями или убийцами. Мы ничем не заслужили твоего гнева. Оттар жив; сейчас он у Андвари, белого гнома, что живет близ Дрангарстрома. Истинный убийца бросил его там, надеясь, что мальчик умрет, но Андвари спас его.

— Я убил обычную выдру, — добавил Флоси, — а не чью-то фюльгъю. Сними с нас печать изгнания. Лоример, а не мы повинны во всех этих кознях.

Даже тени удивления не промелькнуло в резких чертах Свартара, и глаза его подозрительно блеснули.

— Говорите, мой сын жив? Благовидная сказка, ничего не скажешь. Веками мог бы я обшаривать Дрангарстром и не найти Оттара! Кто-то должен ответить за это преступление, чтобы обитатели Скарпсея не разучились уважать гнома Свартара. Без сомнения, эту сказку придумал для вас хитрый старый предатель Регин. Не выйдет! Покажите мне сына или золото, и тогда, быть может, я прислушаюсь к вам.

— Мы сказали тебе правду, — проговорил Регин. — Однако вижу я по тебе, весть о спасении сына тебе не внове, и теперь мир в Скарпсее продается с торгов тому, кто предложит наивысшую цену. Сколько запросили с тебя, Свартар?

Свартар бросил на него негодующий взгляд:

— Ты забыл, Регин, что ныне я — король черных гномов, а не мальчишка, который был твоим учеником? Я требую хоть немного почтения к себе, если ты вообще на это способен.

Регин скрестил руки на груди:

— Пока ты выставляешь себя таким дураком — нет, не способен. Каковы условия Лоримера, Свартар?

— Условия? — высокомерно отозвался Свартар. — Лоример не ставил никаких условий. Его золото пойдет в казну Свартаррика, сын вернется ко мне, а Лоример покинет пределы моего королевства. Ну что, Регин, можешь ты побить эту цену? Если нет — кто-то должен заплатить за похищение Оттара.

— А Лоример в конце концов выйдет героем, — проговорил Регин. — Хитро придумано. — Не понимаю только, как ты можешь верить, что он действительно уйдет из твоих владений. Лоример алчет Свартаррика и так просто от него не откажется.

Свартар пожал плечами:

— Ну так я дам ему кусочек Свартаррика, незначительный лоскут земли к северу от Сноуфелла. С тобой, Регин, я не стану об этом советоваться. Ты был советником моего отца, но мне ты не советник.

— Чего еще требует Лоример? — осведомился Регин.

— О, безделицу, — отвечал молодой Свартар, метнув беспокойный взгляд на Ивара. — Я никогда не верил болтовне о мече Элидагрима. С какой стати им суждено владеть одному только скиплингу? В, конце концов, меч есть меч, и больше ничего.

Лицо Регина потемнело от гнева:

— Ты думаешь, мы отдадим Ивара и меч и на том дело кончится? Для чего еще, по-твоему, нужен Лоримеру этот меч, как не для того, чтобы захватить Свартаррик?

Свартар бешено глянул на него и зашагал вперед и назад:

— Не думаю, Регин. Ты всегда был старым и угрюмым занудой. Лоример уйдет на север, и этого ему хватит. В крайнем случае он обратит свои взоры на Сноуфелл. Проклятье, да ведь у него в руках Оттар и золото; что еще могу я сделать, кроме как согласиться на его условия? Свартаррик, вне сомнения, сумеет постоять за себя, и я верю, что Лоример поймет, как бессмысленно нападать на меня, даже с этим беспокойным мечом из могилы. — Он слегка повысил голос, бросая тревожные взгляды за спину, на шатер.

Скапти едва сдерживался:

— Если ты считаешь себя вправе так легко распорядиться судьбой Ивара, что ты намерен делать со всеми остальными? Без сомнения, и об этом подумал за тебя Лоример.

Надменность Свартара слегка увяла, и в глазах проглянул испуг:

— Спроси лучше у него самого.

Полог шатра отодвинуло сияющее навершие посоха, который сжимала рука, поблескивавшая гладким золотым колечком Андвари, и из шатра к ним шагнул Лоример.

— Я все слышал, — произнес он своим обычным, холодным и сухим голосом. — Ты вел себя верно, Свартар. Придет день, когда ты порадуешься, что был верен мне. Что касается последнего вопроса — я отвечу вот этим. — Он обнажил меч и поднес его пылающее острие к самым их глазам. — Я беру себе скиплинга и Регина. Прочие исполнили свое предназначение — помогли скиплингу найти меч. Не знаю, с какой стати они должны еще обременять нас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бойе читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ученик ведьмы отзывы


Отзывы читателей о книге Ученик ведьмы, автор: Элизабет Бойе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x