David Eddings - Часовые Запада
- Название:Часовые Запада
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Торгово-издательское объединение Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00214-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
David Eddings - Часовые Запада краткое содержание
Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези".
Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".
В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.
И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.
Часовые Запада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он пожал плечами.
- Понятия не имею.
- Гарион! - Она была явно шокирована. - Ты их даже не считал?
- Нет. А что, надо?
- Ты явно не толнедриец. Но это же ведь не вся королевская казна?
- Нет. Казна хранится в другом месте. А это так, на личные расходы.
- Их надо пересчитать, Гарион.
- У меня, право же, нет на это времени, Сенедра.
- Тогда я этим займусь. Ну-ка, вытащи ящик и поставь его на стол.
Он послушался, слегка поворчав на то, что не королевское это дело - ворочать тяжести, а потом встал за спиной Сенедры и с интересом наблюдал, как она считает деньги. Гарион и представить не мог, какое истинное удовольствие можно получать, перебирая монеты и складывая их в столбики. Сенедра сама вся сияла, словно новенькая монетка, ее ручки ловко сортировали разномастные кружочки. Несколько монеток оказались потускневшими, и тогда она, прервав счет, тщательно отполировала их носовым платком.
- Ты вроде бы собиралась в город, - напомнил ей Гарион, присаживаясь за другой край стола.
- Не сегодня, пожалуй.
Сенедра продолжала увлеченно считать. На лоб ей все время падал непослушный завиток, который она, не отвлекаясь от своего занятия, сдувала прочь. При этом у нее был такой серьезный вид, что Гарион невольно засмеялся.
Она резко вскинула голову.
- Что здесь такого смешного? - сердито спросила она.
- Ничего, дорогая, - ответил он и снова погрузился в работу под аккомпанемент веселого перезвона.
Лето подходило к концу, а известия с южных широт продолжали радовать Гариона. Король Ургит в Хтол-Мургосе отступил еще дальше в горы, и продвижение войска маллорейского императора Каль Закета еще более замедлилось. Маллорейская армия понесла значительные потери при первых же попытках преследовать мургов в скалистой местности, что несколько остудило пыл ее военачальников. Гарион с огромным удовлетворением получил новости об этом наступившем на юге затишье.
Уже близилась осень, когда из Алгарии пришло сообщение о том, что двоюродная сестра Гариона Адара подарила Хеттару второго сына. Сенедра пришла в дикий восторг и глубоко запустила руку в денежный ящик Гариона, чтобы купить подходящие подарки для матери и для ребенка.
Но в начале осени до них дошло, однако, не столь радостное известие. В печальных выражениях генерал Вэрен сообщал о том, что здоровье отца Сенедры, императора Рэн Боуруна XXIII, резко пошатнулось, и советовал им поторопиться в Тол-Хонет. К счастью, небо было ясным, и корабль, на котором отправились в путь ривский король и его безутешная маленькая жена, легко бежал по волнам, подгоняемый крепким ветерком. Через неделю они добрались до Тол-Хорба, расположенного в широком устье Недраны, и двинулись вверх по реке к толнедрийской столице Тол-Хонету.
Не успели они пройти и нескольких миль, как корабль их встретила флотилия белых и золотых барж, которые сопровождали их до самого Тол-Хонета. На баржах толпились юные толнедрийки, они разбрасывали лепестки роз по водной глади Недраны и приветствовали принцессу империи традиционными песнопениями.
Гарион стоял рядом с Сенедрой на палубе корабля, слегка нахмурившись.
- Мне думается, эти приветствия не совсем уместны, - сказал он.
- Таков обычай, - объяснила ему Сенедра. - Членов императорской семьи всегда сопровождает почетный эскорт.
Гарион прислушался к словам песни.
- В Толнедре что, ничего не слышали о твоем замужестве? - спросил он. - Они приветствуют принцессу империи, а не ривскую королеву.
- Мы - провинциальный народ, Гарион, - объяснила Сенедра. - В глазах толнедрийцев принцесса империи гораздо важнее, чем королева какого-то далекого острова.
Песнопения сопровождали их на всем пути вверх по реке. Едва показались белые стены Тол-Хонета, с крепостных стен раздались звуки фанфар. На мраморной набережной почетных гостей встречал отряд легионеров в блестящих шлемах с развевающимися на них перьями и с алыми знаменами в руках, чтобы по широким улицам столицы эскортировать к императорскому дворцу. Генерал Вэрен, профессиональный военный, человек плотного телосложения с коротко подстриженными курчавыми волосами и заметной хромотой, встретил их у дворцовых ворот. Он был мрачнее тучи.
- Мы не опоздали, дядюшка? - спросила Сенедра с ноткой испуга в голосе.
Генерал кивнул, затем заключил маленькую королеву в объятия.
- Тебе понадобится все твое мужество, Сенедра, - сказал он ей. - Твой отец серьезно болен.
- Есть какая-нибудь надежда? - спросила она упавшим голосом.
- Надежда всегда есть, - ответил Вэрен, но уверенности в его словах не было.
- Могу я его теперь видеть?
- Конечно. - Генерал хмуро поглядел на Гариона. - Ваше величество, - кивнув, произнес он.
- Ваше высочество, - ответил Гарион, вспомнив, что хитроумный отец Сенедры несколько лет назад, "усыновил" Вэрена, и, следовательно, тот являлся наследником императорской короны.
Вэрен, прихрамывая, провел их по мраморным коридорам огромного дворца в уединенное крыло к двери, по обе стороны которой стояли на страже легионеры в сверкающих латах. Появился Морин, камергер императора, облаченный в коричневую мантию. Морин заметно состарился с того времени, когда Гарион видел его в последний раз, и у него на лице ясно читалось беспокойство о слабеющем императоре.
- Морин, дорогой, - сказала Сенедра, порывисто обнимая лучшего друга своего отца.
- Маленькая моя Сенедра, - нежно произнес он в ответ. - Я так рад, что ты успела. Он все время тебя зовет. Он знает, что ты должна приехать, и, кажется, только на этом и держится.
- Он в сознании?
Морин кивнул:
- Часто дремлет, но сознания еще не терял.
Сенедра отстранила его, расправила плечи и старательно изобразила на лице ясную оптимистичную улыбку.
- Хорошо, - сказала она. - Давайте зайдем.
Рэн Боурун лежал на широкой кровати под золотистым балдахином. Он никогда не обладал внушительной фигурой, а болезнь сделала его похожим на скелет. На бледном, осунувшемся лице императора резко выделялся заострившийся нос. Рэн Боурун лежал с закрытыми глазами, каждый вдох давался ему с трудом.
- Отец? - едва слышно, почти шепотом проговорила Сенедра.
Император приоткрыл один глаз.
- Ну, - раздраженно произнес он, - наконец-то явилась.
- Я выехала сразу же, как только узнала о твоей болезни, - сказала она ему, наклоняясь к постели, чтобы поцеловать его в щеку.
- Все равно, ты заставила себя долго ждать, - проворчал он.
- Но теперь, когда я приехала, давай подумаем, как тебе, помочь.
- Не надо меня успокаивать, Сенедра. Мои врачи от меня отказались.
- Да что они понимают? Мы, Боуруны, никогда не умрем.
- Неужели кто-то издал такой указ без моего ведома? - Император поглядел через плечо дочери на своего зятя. - Прекрасно выглядишь, Гарион, - сказал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: