Кейт Новак - Шпора дракона
- Название:Шпора дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Золотой век
- Год:1997
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-89215-041-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Новак - Шпора дракона краткое содержание
Семейная реликвия, шпора дракона, была похищена из склепа достославного семейства Драконошпоров. И за расследование этого странного преступления приходится взяться вечно любопытной певице Оливии Раскеттл. Кто же знал, что в деле о похищении замешаны магии самые настоящие драконы?
Шпора дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но у меня никогда не было шпоры, я даже не видела ее. Ее не было в склепе, когда я спустилась туда, – запротестовала Кэт. К ней вернулась некоторая уверенность. – Кто-то другой украл ее.
– О, – сказала Оливия, – но Шут не мог этого видеть и не знал об этом.
После, когда уже убил Дрона, он мог узнать, что шпору украл кто-то другой.
– Да, – виновато сказал Джиджи, – это стало известным.
Оливия заметила, что Кэт неловко ерзает на своем месте.
– И каким образом, – спросила хафлинг, указывая ложкой на Кэт, – Шут смог узнать, что ты жива и находишься на свободе?
– Я уже говорила, что у него есть магический кристалл, – ответила Кэт.
– Если он думал, что ты мертва, то зачем ему искать тебя, – возразила Оливия. Она надеялась, что Кэт поймет, что если бы по глупости не связалась вчера с Шутом, то он сам бы ее не нашел. Плохо, что волшебница не знает, что Шут не может обнаружить ее волшебным взглядом. Но по крайней мере, мы можем этим воспользоваться», – подумала Оливия.
– Так или иначе, но Шут узнал, что ты жива, – продолжила хафлинг свои объяснения, – и выяснил, что ты нашла себе здесь убежище. Он мог решить, что шпора у тебя, и ты хочешь договориться с господином Джиджиони о том, чтобы шпору вернуть. И он послал за тобой прислужника. Я думаю, у него есть прислужники? – спросила Оливия.
Кэт кивнула. Она выглядела смущенной, и Оливия решила, что ей удалось посеять в душе волшебницы сомнения.
– Господин Джиджиони, думаю, что для госпожи Кэт будет гораздо безопаснее отправиться с нами, – заключила Оливия. – Несомненно, это будет полезнее.
– Ты спрашивала, можешь ли пойти со мной, – сказал Джиджи Кэт, – Думаю, да. Томас! – позвал Драконошпор, позвонив в маленький серебряный колокольчик.
Появился все еще бледный Томас.
– Да, сэр? – спросил он.
– После завтрака дамы и я поедем в замок, а потом в храм Селины. Будь добр, запряги в коляску Ромашку.
– Хорошо, сэр, – ответил Томас и ушел. Оливия с удовольствием съела весь свой завтрак, за исключением овсянки. Это блюдо ее желудок не воспринимал. Два человека вяло тыкали вилками в тарелки. Оливия могла понять, что у Кэт нет настроения, ведь та только что лишилась своего места под солнцем. Но отсутствие аппетита у Джиджи волновало хафлинга больше. Ей он нужен полным сил и энергии.
Оливия как раз допила третью чашку чаю, когда Томас вернулся в столовую.
– Похоже, сэр, что кто-то похозяйничал в сарае, – не своим голосом сказал он.
– В чем дело? Лошади нет? – Джиджи встревоженно поднялся.
– Нет, с Ромашкой все в порядке. Коляска сломана, и похоже, что кто-то хотел поджечь сарай, хотя пламя потушили, пока оно не нанесло большого ущерба.
– А что с Пташкой?
– Пташкой?
– Ослик. Я назвал его Пташкой. А что, его звали иначе?
– М-м-м… – Томас напоминал человека, чья размеренная жизнь была прервана путешествием на другой уровень. Какой ослик, сэр? – смущенно спросил он.
– Тот, которого я брал вчера в катакомбы.
– Да, сэр. Я помню, вы говорили об ослике. Но разве вы не брали его напрокат в местной конюшне?
– Я? Я думал, что это ты купил его, Томас, – ответил Джиджи.
– Я? Нет, сэр. Зачем мне покупать ослика, сэр?
– Слушай, Томас. Если ты не покупал ослика, то что он делал вчера в моем саду. Нюхал мои розы? – потребовал Джиджи.
– Сейчас только Чес, сэр. Еще весна. Розы еще не цветут, – возразил Томас.
– Томас, про розы я сказал к слову, – сурово ответил Джиджи.
Затем он вздохнул:
– Пожалуйста, пошли в конюшни Дзуласа за четверкой и экипажем, пока я ищу ослика. Вероятно, дамы захотят подождать в гостиной, пока мы разберемся с этим, – предложил Джиджи.
– Бедная маленькая Пташка, – пробормотал Джиджи, выходя из комнаты вслед за Томасом. – Она, наверно, сошла с ума от страха.
Кэт поднялась со своего места.
– Если вы не против, госпожа Раскеттл, я использую оставшееся время, чтобы изучить свои заклинания. Если мы собираемся посетить башню волшебника…
– Извините меня, госпожа Кэт, – прервала ее Оливия. – Присаживайся. Мне нужно с тобой поговорить.
Кэт подумала, но ей не хотелось обижать этого странного хафлинга, с которой Джиджиони так уважительно разговаривал. Она села опять.
– Насколько я знаю, для магического кристалла расстояние между наблюдателем и объектом не является помехой, правильно?
– Да, – кивнула Кэт.
– Но важно, что наблюдатель знает о своем объекте?
– Да.
– Лица, неизвестные наблюдателю, могут быть обнаружены с большим трудом и лишь на недолгое время?
Кэт слегка наклонила голову.
– Похоже, вы сами сведущи в этих вопросах, госпожа Раскеттл. Не думаю, что вы нуждаетесь в моих советах.
– Да, не нуждаюсь. Я должна быть уверена, что ты сведуща в этом. Что из этого следует, кого из нас ваш хозяин может легче всего заметить? – спросила Оливия.
Кэт вздохнула.
– Меня.
– Точно. Итак, тебя мы должны прятать сильнее всех. Если он не сможет увидеть тебя, то не узнает, что делаем мы с господином Джиджиони. У меня есть кое-что для тебя.
Оливия полезла в карман жилета и вытащила волшебный мешок Джейд. Она развязала веревку и пошарила внутри. С серьезным лицом Оливия достала «амулет».
Она с важным видом положила завернутый в красный шелк амулет между собой и волшебницей, как будто это была древняя реликвия.
– Что это? – спросила Кэт.
– Амулет от волшебного обнаружения. Очень сильная вещь.
Кэт начала развязывать сверток.
– Нет, не разворачивай! – Предупредила Оливия. Волшебство очень сильное, и это должно быть завернуто. Последний, кто хотел сделать это, ослеп и сошел с ума. Просто держи его при себе.
– Это очень великодушно с вашей стороны, госпожа Раскеттл, – удивленно сказала Кэт, засовывая амулет в карман.
– Хорошо. Я одолжила это у Эльминстера, пока мы не разберемся с этим делом. Постарайся его не потерять. Эльминстер не простит мне этого.
– А кто такой Эльминстер? – спросила Кэт.
Оливия удивленно подняла брови.
– Эльминстер. Мудрец Эльминстер. Я не знала, что в Ордулине о нем не знают. Эльминстер… Спросите любого. У меня к тебе есть один вопрос. Шут послал тебя за шпорой, а что Шут обещал тебе за это?
– Ничего, – ответила Кэт. «Слишком быстро», – подумала Оливия.
– Он сказал Джейд, перед тем как убил ее: «Ты хотела украсть то, что ты не заработала». Он платит тебе за работу?
– Нет. Он мой хозяин. Я делаю то, что он прикажет, не ожидая никаких наград. Так обычно бывает между хозяином и учениками.
– Ты уже не девочка, чтобы быть учеником. Почему один волшебник работает на другого? Он обещал научить тебя особым заклинаниям или дать специальные волшебные вещи?
– Какая разница, если я уже покинула его? – хитро спросила Кэт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: