Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка

Тут можно читать онлайн Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ветеринар для Перекрестка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    1996
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-697-00077-4
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ник О`Донохью - Ветеринар для Перекрестка краткое содержание

Ветеринар для Перекрестка - описание и краткое содержание, автор Ник О`Донохью, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная выпускница ветеринарного колледжа Бидж Воган отправляется на практику и... попадает в страну, населенную единорогами, сатирами, дриадами.Профессиональные проблемы — чем лечить подагру у грифона, личные проблемы — можно ли влюбиться в фавна... А главное — как спасти весь волшебный мир, которому угрожает катастрофа.

Ветеринар для Перекрестка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ветеринар для Перекрестка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ник О`Донохью
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Это орел, — ответил Дэйв и добавил без нужды: — а также лев. Конфетка, глядя на существо перед ними, пробормотал:

— Очень даже большой лев. — Так как все-таки насчет клиента? — спросил Дэйв, глядя на узду, которую он приготовил еще утром. Узда выглядела чересчур уж хлипкой. — Найдется кто-нибудь, кто мог бы помочь?

— Если ты сомневаешься в своих силах, я сам возьмусь за дело, — ответил Конфетка решительно.

Дэйв еще раз посмотрел в окно и облизнул губы. Наконец он мотнул головой и сказал:

— Это мой пациент. — Он заглянул в свои записи и медленно открыл дверцу. — Такова уж работа ветеринара, — сказал он твердо. — Я предпочитаю думать о пациенте как об орле. И льве. — Он криво улыбнулся, вылезая из грузовика. — Постараюсь представить себе, что он не такой уж большой.

Грифон посмотрел на Дэйва; глаза существа были золотыми и пронзительными. Голова по размеру напоминала голову пантеры и была украшена устрашающего вида клювом в фут длиной. Крылья, со странным вторым суставом, были сложены; Бидж попыталась представить, каков же их размах, и с содроганием подумала об исчезнувшем олене.

Дэйв подошел к грифону медленно, но уверенно, не делая резких движений. Грифон наклонил голову, как воробей, рассматривающий крошку хлеба, — не агрессивно, но и не дружелюбно. Легкий ветерок шевелил коричневые перья и мех, и Бидж поежилась.

Подойдя к грифону сбоку, Дэйв засунул узду за пояс и протянул руку; как отметила Бидж, это была правая рука — Дэйв был левшой и не собирался рисковать своей карьерой хирурга.

— Спокойно, — сказал он, похлопывая грифона по боку, потом наклонился, глянул на его гениталии. — Спокойно, парень.

Грифон повернулся. Его глаза, золотые и совершенно круглые, смотрели из-под рыжих сходящихся углом бровей, что придавало ему, подумала Бидж, вечно сердитый вид.

Ли Энн тихо сказала на ухо Бидж:

— Когда вернешься, передай моим родным, что я их любила, — и вылезла из грузовика. Она уверенно подошла к грифону и обхватила его. — Если ты не возражаешь, Дэйв, я подержу пациента.

Грифон не подавал никаких признаков того, что что-либо замечает. Ли Энн протянула руку за уздой; Дэйв, не говоря ни слова, протянул ее девушке, и та одним легким движением накинула узду на голову грифона.

В тот момент, когда узда скользнула на место, грифон откинул голову, безо всякого усилия перекусил веревку, серьезно посмотрел на Ли Энн, подхватил ремень клювом, трижды щелкнул им, и куски уздечки шлепнулись в пыль.

— О'кей, обойдемся без узды, — после секунды молчания сказала Ли Энн. — Стой смирно, парень. Сделай одолжение, — обратилась она к Дэйву, — предупреди меня, если надумаешь сделать что-нибудь неожиданное.

— Обещаю. — Дэйв явно успокоился, провел рукой вдоль тела грифона и взъерошил коричневый мех. — Ни блох, ни клещей. Вообще никаких паразитов. Он довольно чистый… Ну и шрам здесь! Любишь подраться, парень?

Он начал простукивать грудь зверя, но отдернул руку, когда львиные мускулы напряглись и хвост начал хлестать бока.

— Хорошо, понял. — Его рука скользнула по пушистому брюху. — Еще шрамы… Не говорите мне, что мы в стране вечного мира.

Бидж с опасением наблюдала за грифоном. Конфетка, не выказывая ни напряжения, ни облегчения, стоял рядом с грузовиком, сунув одну руку в карман.

— Живот в порядке… Сплошные мускулы. — Дэйв протянул руку дальше. — Ага, вот желчный пузырь. Черт, он размером с дыню. Камни? Кто-нибудь знает, какого размера должен быть желчный пузырь у льва?

— Мы так полагали, что это знаешь ты, — ответил Конфетка спокойно. — Разве это не твой пациент?

— Я просто спросил, — быстро ответил Дэйв. — Мне не удалось пощупать льва, прежде чем мы отправились сюда. — Он снова принялся исследовать брюхо. — Мне кажется, все в норме. Может быть, пузырь слегка увеличен… Эй, погоди-ка…

— А я никуда и не ухожу, — откликнулась Ли Энн. Голос ее звучал спокойно, но под мышками темнели пятна пота. — Что ты задумал?

Дэйв сходил к грузовику и вернулся с резиновым нарукавником для внутреннего исследования.

— Прикрой меня. Я пошел внутрь. — Он обошел грифона, ухватил хвост правой рукой и поднял его. — Держись, парень, сейчас тебе будет больнее, чем мне.

— Не обязательно, — сухо и иронично произнес чей-то голос.

Все начали озираться.

— Я ведь, — продолжал грифон ядовито, — тоже что-то вроде хирурга-любителя. — Его десятисантиметровые когти вонзились в гранит дорожного покрытия, как будто это была мягкая глина.

Дэйв сглотнул.

— Я хотел бы все-таки проверить желчный пузырь, — сказал он осторожно.

Грифон повернул голову, и Бидж могла бы поклясться, что его клюв приоткрылся в улыбке.

— Твой или мой?

— Один — ноль в твою пользу, — криво улыбнулся Дэйв. Ли Энн, все еще держа грифона, сказала:

— Позволь мне извиниться за себя и моего коллегу. Мы не знали, что ты говорящий… словом, что ты умеешь говорить.

— «Преданье есть: сходили камни с мест, деревья говорили», — произнес грифон мягко. — Узнаешь ли ты цитату?

Последовало молчание, и грифон покачал головой.

— Шекспир, «Макбет». Не следует пренебрегать общей культурой ради профессионального образования. «Он хочет крови», — любовно процитировал он, — «Кровь смывают кровью» note 10. Что за восхитительная мысль!

— Где ты читал Шекспира? — робко спросила Бидж.

— У Кружки, — ответил грифон. — У него прекрасная библиотека. Рекомендую ее вашему вниманию, когда у вас найдется свободное время; у меня сложилось впечатление, что таковое у вас имеется в неограниченном количестве.

Бидж подумала, что грифон склонен к сарказму.

— У тебя, наверное, есть имя? — спросила Ли Энн.

— Конечно, у меня есть имя. И личное, и фамильное. Моя семья довольно знатна к тому же. Именно поэтому я не сообщаю его без особой надобности.

— А как нам к тебе обращаться? — спросил Дэйв, почесываясь.

— Зовите меня просто грифон.

— А если мы встретимся с другим грифоном… — начала было Ли Энн и умолкла.

— Большинству людей, — медленно произнес грифон, глядя ей в глаза, — не случается встречать более одного грифона в жизни. Как правило, именно с одним грифоном им и приходится иметь дело, да и то очень недолго. Если вам не удастся доказать, что вы исключение из этого правила, то почему бы не обращаться ко мне так, как я нахожу правильным.

В этом есть смысл, подумала Бидж. Когда вы встречаетесь с кем-то, кто может в секунду растерзать вас, стоит обращаться к нему так, как он находит правильным.

Грифон вздрогнул всем телом, и его когти оставили в камне параллельные борозды; взлетел сноп искр. Он медленно повернул голову и через плечо посмотрел на Дэйва.

— Так ли уж была необходима эта последняя манипуляция? — спросил он холодно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ник О`Донохью читать все книги автора по порядку

Ник О`Донохью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ветеринар для Перекрестка отзывы


Отзывы читателей о книге Ветеринар для Перекрестка, автор: Ник О`Донохью. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x