Майкл Роэн - Наковальня льда

Тут можно читать онлайн Майкл Роэн - Наковальня льда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наковальня льда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2003
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-17-018243-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Роэн - Наковальня льда краткое содержание

Наковальня льда - описание и краткое содержание, автор Майкл Роэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кузнец-чародей, несущий высокий жребий Последнего из рода древних королей... Гордый воин, не страшащийся ни людей, ни богов, ни демонов... Веселый бродяга, верящий в удачу — и словно бы удачу притягивающий... Странная женщина из «народа холмов», обладающая мистическим даром...

Таковы последние из защитников Добра в мире, уже попросту разучившемся противостоять Злу… Такова четверка храбрецов, готовых встать на пути у безжалостной силы Льда, поглощающего все новые и новые мирные королевства...

Мечом ли, магией ли — но они ОБЯЗАНЫ ПОБЕДИТЬ!

Наковальня льда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наковальня льда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Роэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Отчего же? — спокойно спросил Керморван. — Ведь я попал сюда!

— С чужой помощью! — отрезал старый лорд, перекрывая поднявшийся шум. — Кроме того, вас немедленно обнаружили и изловили. А что касается Ворона… мы уважаем его выбор, но не обязаны следовать его предначертаниям.

Он махнул рукой в сторону огромного изображения на стене за троном. Элоф внезапно осознал, какие несметные богатства ушли на эту работу: только языки пламени лучились бесчисленными самоцветами с прожилками драгоценных металлов.

— Наша преданность принадлежит лишь одной Силе — кузнецу Илмаринену. Ему, единственному из всех, кто сохранил верность своему замыслу! Он выковал наши убежища задолго до прихода людей и теперь не оставит нас в нужде!

Элоф новыми глазами увидел зазубренный кусок серебра, лежавший на огромной наковальне, и все понял.

— Значит, он создал горы, чтобы сохранить ваш народ? Я рад этому, ибо научился ценить великое мастерство и почитать тех, кто умеет пользоваться им. Но, лорд дьюргаров, приходилось ли тебе думать о том, для чего твой народ получил надежное убежище? Для того ли, чтобы ваша мудрость замкнулась в себе и ушла в земные недра, не оставив следа во внешнем мире? Я мало что знаю о Силах, но не могу поверить, что они способны так бездумно тратить бесценные богатства. Не предназначались ли эти богатства для того дня, когда темное чародейство Льда, ненавистное всем живым существам, может быть преодолено вашим древним добром?

— Верно! — послышался ясный голос, и девушка вскочила на помост рядом с ним. — Так говорится в предании!

К удивлению Элофа, другие голоса хором поддержали ее, и их никто не заглушил. В зале назревало смутное, давящее беспокойство.

Андвар, сидевший с полуоткрытым ртом, овладел собой и гневно сверкнул глазами.

— Стало быть, теперь люди будут учить нас, как следует поступать?

— Возможно, — тихо отозвался Анскер. — Мы знаем, что Силы не терпят застоя и неподвижности. О лорд, мы слишком долго пребывали в блаженном покое, и я виноват в этом не меньше остальных. Нужно действовать, и немедленно!

Гул голосов усилился. Элоф ощутил холодную дрожь восторга, уловив перемену в общем тоне дискуссии. Андвар поворачивался то в одну, то в другую сторону, слушая своих советников; атмосфера накалялась с каждой минутой.

— Слушайте меня, дьюргары! — наконец провозгласил он, и в зале снова воцарилась тишина. — Как я уже сказал, моя мудрость не спит, и я не боюсь нападения извне — будь то сам Лед или его прислужники. Но этот человек-кузнец сеет раздоры так же умело, как работает молотом, и настраивает народ против моей воли. Хорошо, пусть будет по-вашему. Анскер, ты готов взять ответственность на себя? Тогда можешь взять этого человека и учить его, чему пожелаешь, в течение двух лет. Этого времени достаточно, чтобы составить суждение о его способностях и решить, безопасно ли будет выпустить его к своим соплеменникам со всеми полученными знаниями. Но до тех пор ему под страхом смерти запрещается выходить за пределы твоих чертогов и кузницы! Ты удовлетворен?

Элоф услышал, как Керморван пробормотал приглушенное ругательство за его спиной. Ему самому было не по себе. Целых два года не видеть открытого воздуха, солнечного и лунного света! Кто знает, что может произойти снаружи за это время? Но, по крайней мере, он обрел то, ради чего пришел сюда. Он низко поклонился Андвару, а затем Анскеру.

— Если Анскер примет меня в подмастерья, я сочту это за честь.

Высокий дьюргар улыбнулся.

— У тебя есть при себе какая-нибудь вещь, сделанная твоими руками?

— Я… боюсь, что нет. Кроме рукояти моего меча, но оружие у нас забрали еще в шахте.

Андвар сделал властный жест. Вперед выступил стражник с клинком Элофа и двумя половинками сломанного меча Керморвана.

Анскер без колебаний выбрал темный клинок.

— Остальное — сотранская работа, — презрительно пробормотал он. Вглядевшись в рукоять, он потер ее пальцем, потом поднес к свету. — Какие свойства ты вложил в эту вещь?

— Не знаю, мой лорд, — растерянно ответил Элоф. — Я сделал ее, когда был… нездоров. Честно говоря, я вообще не думал об этом.

Уголки губ Анскера изогнулись в улыбке. Он повернулся к девушке.

— Взгляни-ка, Илс!

Некоторое время они вместе разглядывали рукоять, а затем внезапно рассмеялись.

— О да, в нем есть кое-какие свойства! — хохотнул Анскер. — Но клинок сделан не тобою?

— Нет. Я нашел его в болотах Спорных Земель.

Анскер понимающе кивнул:

— Это странная и древняя вещь. Но рукоять — славная работа для человека, сир подмастерье.

— Итак, решено! — сурово перебил Андвар. — И я полагаю, нам придется распространить наше гостеприимство на этого сотранца, его спутника.

— Мой лорд, вы оказываете мне честь своим великодушием, — невозмутимо произнес Керморван и поклонился. — Но, несмотря на радушность приема, у меня нет желания остаться здесь. Поэтому, с вашего позволения…

— Я не дам такого позволения! — отрезал Андвар.

— Прошу прощения, мой лорд. — Керморван возвысил голос. — Но что толку удерживать меня? Я не кузнец и мало что могу сделать для вас, но много важных дел ждет меня наверху. Я пошел лишь для того, чтобы охранять и направлять товарища на трудном пути…

— Тем не менее ты пришел сюда! А что касается охраны, то ты не уйдешь далеко без своего друга, который мог бы защитить тебя.

— Но это он защищал меня! — неловко возразил Элоф.

— Ты в самом деле так думаешь? — Андвар презрительно улыбнулся. — Ты полагаешь, будто свет из наших шахт можно так легко заметить, а решетки, закрывающие их, можно так легко открыть? В металл закованы свойства, делающие его неотличимым от камня для всех, кроме дьюргаров. Однако ты, Элоф, увидел свет издалека, а твой друг — лишь потому, что ты показал ему. Ты сразу же нашел решетку и понял, как ее можно открыть. Интересно, какие еще открытия ты совершил, сам того не ведая, во время своих скитаний? Какую угрозу таит твоя внутренняя сила?

Элоф застыл, потрясенный до глубины души. Андвар повернулся к Керморвану.

— Что касается тебя, человек, то спор окончен. Если ты покинешь нас, то только вместе с кузнецом. Хотя я согласен, что от тебя нам будет мало проку. Воин-человек! — Он фыркнул. — Я не доверил бы такому существу служить у меня оруженосцем! Однако мы подыщем тебе какое-нибудь полезное занятие. Возможно, работу в шахтах…

Ты насмехаешься надо мной, лорд Андвар?

Лицо Керморвана мертвенно побледнело, если не считать алых пятен, проступивших на его скулах. Глаза его стали такими же пустыми и бездонными, как море. Возвышаясь над дьюргарами, он выступил вперед. Стражники с лязгом скрестили копья перед ним, но были отброшены в сторону, как стебли сухой травы; наконечники уперлись ему в спину, но он не обратил на это внимания.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Роэн читать все книги автора по порядку

Майкл Роэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наковальня льда отзывы


Отзывы читателей о книге Наковальня льда, автор: Майкл Роэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x