Майкл Роэн - Наковальня льда

Тут можно читать онлайн Майкл Роэн - Наковальня льда - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Наковальня льда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ
  • Год:
    2003
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-17-018243-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майкл Роэн - Наковальня льда краткое содержание

Наковальня льда - описание и краткое содержание, автор Майкл Роэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кузнец-чародей, несущий высокий жребий Последнего из рода древних королей... Гордый воин, не страшащийся ни людей, ни богов, ни демонов... Веселый бродяга, верящий в удачу — и словно бы удачу притягивающий... Странная женщина из «народа холмов», обладающая мистическим даром...

Таковы последние из защитников Добра в мире, уже попросту разучившемся противостоять Злу… Такова четверка храбрецов, готовых встать на пути у безжалостной силы Льда, поглощающего все новые и новые мирные королевства...

Мечом ли, магией ли — но они ОБЯЗАНЫ ПОБЕДИТЬ!

Наковальня льда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Наковальня льда - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Роэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Плывут с севера! — Анскер испустил вздох глубокого облегчения. — Стало быть, они отразили все остальные атаки и пришли к нам на помощь. Дочь моя, и вы тоже, ребята, — теперь ваша очередь! Поднимайтесь на борт и плывите отсюда!

Керморван с Элофом нерешительно переглянулись.

— Не будьте такими тупицами! — рявкнул Анскер. — Думаете, мы теперь не сможем справиться с одним крошечным драконом? Предположим, вас убьют, или ваше драгоценное оружие пропадет зря — кто тогда спасет Южные Земли?

— Но ты… — Элоф сжал кулаки.

— Теперь я могу добраться до цитадели, не так ли? А вы, надо полагать, собираетесь околачиваться здесь до тех пор, пока Кербрайн не сгорит дотла?

Меч Керморвана с лязгом вернулся в ножны.

— Тогда всего доброго, лорд Анскер, и прими нашу благодарность.

Илс поцеловала своего отца на прощание.

— Будьте осторожны! — крикнул он вслед. — Пошлите весточку, когда сможете, и да пребудет с вами благословение подгорного народа!

Элоф поднял руку, разжав пальцы, и на мгновение задержал свет, отражавшийся от вогнутого зеркала на башне цитадели. Теперь путь Анскера был ярко освещен. Дьюргар повернулся и зашагал вверх по склону. Илс бежала далеко впереди, но когда они достигли причала, девушка оглянулась, и по выражению ее лица Элоф понял, что высокие резные ворота распахнулись.

Палуба маленького корабля скрипела и раскачивалась под ногами, когда они спрыгнули вниз. Керморван выругался: облачко дыма поднималось от того места, куда вонзился дротик, раскаленный в драконьем пламени. Элоф сразу же побежал туда и принялся рубить тлеющую обшивку, предоставив Илс и Керморвану разбираться с хлопающими фалами и закреплять парус. Внезапно он рассмеялся и сжал дротик в кулаке, по-прежнему защищенном латной рукавицей. Пламя немедленно погасло. Самоцвет, вделанный в ладонь, на мгновение ярко вспыхнул, а затем тоже потускнел.

— Хорошо сделано, кузнец! — крикнул Керморван, выбиравший якорь. — Похоже, твоя маленькая игрушка годится не только для того, чтобы кормить драконов их собственным пламенем!

Они рассмеялись, слегка пьяные от восторга и внезапного освобождения. Керморван хлопнул кузнеца по спине.

— Отважный поступок, друг! Теперь ты по праву можешь называть себя могучим воином.

— Но я не хочу быть воином, — возразил Элоф.

Керморван оттолкнулся от пристани длинным шестом. Илс налегла на румпель, и вместе они вывели маленькое судно на середину течения. Элоф посмотрел на клубы дыма и языки пламени, поднимавшиеся над крышами домов, прислушался к звукам возобновившейся битвы.

— Я хочу быть всего лишь мирным кузнецом, — добавил он.

— У тебя будет достаточно времени, когда состаришься, — крикнула Илс с кормы, осторожно поворачивая румпель по мере того, как впереди вырастало темное отверстие туннеля. — Керморван, возьми фал и подними верхний парус, если собираешься прожить хотя бы несколько минут!

Керморван выругался сквозь зубы, но поспешил исполнить приказ. С поднятым верхним парусом кораблик быстро набрал скорость, разрезая черную поверхность воды. Они вплыли под высокую арку, и над ними сомкнулась темнота. Устье туннеля превратилось в светлое пятнышко, постепенно тускневшее позади; звуки боя отдалились, превратились в шепчущие отголоски под невидимой кровлей.

— Светильники… — начала было Илс, но тут же осеклась. — Нет. Лучше проплыть без света так долго, как только можно. Сейчас я могу видеть достаточно, и, кроме того, знаю эту часть пути как свои пять пальцев. Здесь глубоко; нам нужно лишь держаться посередине течения.

— А разве из южных городов не будут подходить на выручку другие суда? — поинтересовался Керморван.

— Да, но должно пройти еще некоторое время. Сейчас пещерные ветры дуют им навстречу, а подниматься на веслах по быстрой реке — тяжкий труд. Они будут грести, пока ветер не переменится, и появятся здесь не раньше завтрашнего утра. Думаю, к тому времени дракон уже будет убит либо сбежит, если сумеет. Нам уже приходилось отражать такие атаки, хотя ни одна из них не была столь мощной и неожиданной.

Их измученные тела звенели от напряжения последней схватки, пока суденышко мирно скользило вниз по реке. В прохладной темноте Элофа охватывало блаженное ощущение покоя, однако он почему-то не мог полностью расслабиться.

— Не знаю почему, — бормотал он, ощупью пробираясь по палубе. — Драконья кровь обожгла мне руку, и пальцы до сих пор болят, но есть что-то еще…

— Может быть, это рукавица раздражает тебя? — предположил Керморван. — Сними ее, и дело с концом.

— Когда я последний раз видел твою руку, она лежала на рукояти меча, — ворчливо отозвался Элоф.

— Керайс! — воскликнул воин. — Да, я тоже не могу успокоиться после всех этих событий. Сердце чует недоброе в темноте, оно говорит, что еще не все кончено. Зажги светильники, девочка!

— Как хочешь, — сказала Илс.

Знакомое дымчато-красное сияние разлилось с обеих сторон носа и кормы. Еще один огонек зажегся на вершине мачты.

— Кажется, ветер крепчает. Впереди путь чист, а сзади, похоже, все стихло.

При этих словах парус действительно раздулся под порывом холодного ветра, и маленькое судно, качнувшись, устремилось вперед. Элоф внезапно вскочил. Он схватил один светильник с поручня и поднялся на корму, ухватившись за резной столбик. Какое-то время он стоял, вглядываясь во тьму позади. Может быть, ему почудилось? Ледяные пальцы ветра взъерошили его потные, слипшиеся волосы — ветер крепчал!

— Керморван! — крикнул он и вытащил меч. — Иди сюда! Дракон настигает нас!

Илс с тревожным возгласом вскочила на ноги. Керморван торопливо подбежал к Элофу и всмотрелся в темную воду:

— Где? Я ничего не вижу.

— Ветер! И сзади тоже все стихло. Чувствуешь, как ветер налетает равномерными порывами?

— Но почему… — начала было Илс.

— Это его крылья! — крикнул Элоф, а затем нужда в вопросах отпала сама собой. Из темноты донесся низкий, стонущий рев. Волна драконьего зловония накрыла их. В следующее мгновение струя пламени ударила в воду совсем рядом с кормой и с шипением рассеялась, оставив клубы пара. Бледная безглазая рыба выпрыгнула в воздух, изогнулась в предсмертной агонии и упала обратно. Туннель озарился огненными отблесками. Пульсирующая, стремительная тень второго дракона заскользила к ним под потолком.

Чудовище мощно взмахивало крыльями, стремясь догнать маленькое суденышко, но паруса неожиданно вздулись, канаты натянулись как струны, и лодка совершила огромный прыжок вперед, зарывшись узким носом в гребень волны, внезапно выросшей впереди. Дракон, целившийся в то место, где они только что находились, опустился сзади и отчаянно забил крыльями, чтобы не упасть в ледяную воду. Лодка вздрогнула и понеслась еще быстрее. Илс пришлось ослабить угрожающе трещавший парус.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Роэн читать все книги автора по порядку

Майкл Роэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Наковальня льда отзывы


Отзывы читателей о книге Наковальня льда, автор: Майкл Роэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x