Элизабет Хэйдон - Рапсодия: Дитя крови
- Название:Рапсодия: Дитя крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-699-01734-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Хэйдон - Рапсодия: Дитя крови краткое содержание
Их трое, Рапсодия, Акмед и Грунтор, и каждый из них владеет определенной сверхъестественной силой. Чтобы спастись от врагов, они уходят под землю и отправляются в путешествие по корням Великого Белого Дерева. Но за время их путешествия минует полторы тысячи лет, и на планете происходят катастрофические изменения. Единственное, что не меняется, это древнее зло.
Рапсодия: Дитя крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ей?
— Элинсинос, матери Энвин, помните? Бабушке Ллаурона. Она — единственный дракон, о котором я здесь слышала.
— Коготь благополучно пролежал здесь столетия, — недовольно ответил Акмед. — Почему ты думаешь, что она захочет получить его обратно?
— Возможно, пока он лежал внутри ларца, она не в силах была почувствовать его, но теперь, когда мы его достали, запах когтя подхватит ветер. Я не шучу, Акмед. В самом начале обучения Певцам рассказывают легенды о драконах и других Первородных народах. Вирмы впадают в неистовство, если вору удается что-то у них украсть или если кто-то завладеет их собственностью случайно. Нам следует тщательно обдумать, что делать с вашей находкой. Мне бы не хотелось однажды проснуться от огня, льющегося с неба. Грунтор вздохнул:
— Ой больше ничего тебе не покажет.
— Возможно, она права, — нехотя проворчал Акмед. Он знал легенды не хуже, чем Рапсодия. — Но я не уверен, что мы решим проблему, если просто вернем коготь. Быть может, нам следует забраться на самую высокую вершину и сбросить коготь вниз. Если Элинсинос еще жива, она его найдет.
— Или его подберет кто-нибудь другой, — с негодованием возразила Рапсодия. — Всякий, увидевший ларец, откроет его. Тем самым мы приговариваем ни в чем не повинного незнакомца к ужасной смерти. Кроме того, я сомневаюсь, что дракон, который прилетит в Илорк для того, чтобы забрать свою вещь, будет доволен, если мы бросим его собственность, точно ненужный хлам.
Джо уже давно организовала детей болгов в команды, которые убирали горы мусора, накопившегося за долгие годы в степи.
— Нечего бросать всякую гадость с гор, — заявила она и вернулась к игре.
— И что же ты предлагаешь? — спросил Акмед.
— Я сама его верну, — ответила Рапсодия. — Возможно, удастся из первых рук узнать что-нибудь о драконах.
— Нет.
— Что ты сказал? — Глаза Рапсодии сузились: первый признак вскипающего гнева.
— Я сказал — НЕТ, — повторил Акмед. — Если не ошибаюсь, Элинсинос пришла в дикую ярость, когда обнаружила, что Меритин не вернулся, и бросила своих детей.
— Да, — пришлось признать Рапсодии.
— А ты хочешь разыскать ее и сказать: «Вот, мы нашли твой коготь; а теперь я, пожалуй, пойду». Вряд ли у тебя что-нибудь получится. Не говоря уже о том, что ты не знаешь, где ее искать, не так ли?
— Я знаю, — негромко проговорил Эши.
Все это время он молча слушал, с интересом наблюдая за собеседниками. Женщины подскочили на месте, успев забыть, что Эши сидит рядом.
— Я знаю, — повторил он. — И могу проводить вас к ней.
— Нет, — прорычал Акмед.
— У тебя есть другие идеи? — раздраженно спросила Рапсодия.
Акмед метнул мрачный взгляд в сторону Эши.
— Возможно, мне следовало бы сказать — «пока нет». Возможно, она может предложить нам что-нибудь ценное в обмен.
— Вы собираетесь требовать выкупа у дракона? — В голосе Эши появились новые нотки, то ли презрения, то ли иронии.
Акмед не мог определить и разозлился еще сильнее.
— Не прикидывайся болваном. Я просто хочу, чтобы она запомнила, кто оказал ей услугу.
Рапсодия постепенно теряла терпение.
— Я не хочу рисковать, — заявила она. — Эши знает, как найти ее логово.
— Хорошо. Пусть нарисует карту, если, конечно, он обучен грамоте.
Эши рассмеялся:
— Вот уж нет! Если к утру ваши планы не изменятся, то обсудим путешествие. А сейчас я хочу пожелать вам спокойной ночи.
Джо тоже встала.
— Я с тобой. — Она поцеловала Рапсодию в щеку и последовала за закутанным в плащ Эши.
Рапсодия дождалась, пока дверь за ними закроется, и повернулась к Акмеду:
— Почему ты так себя ведешь? В чем дело?
— Ни в чем. Просто мы находимся на незнакомой территории.
Рапсодия нахмурилась:
— Однако она явно знакома Эши.
— Эши и есть незнакомая территория. Что с тобой, Рапсодия? Ты наткнулась на этого типа на рынке. Он назвал тебя шлюхой, а потом в виде компенсации угостил обедом, и ты его простила — признав тем самым, что он не ошибся. Потом он появляется здесь, в моих землях, никем не замеченный, без приглашения, и умудряется добиться твоего расположения. Неужели общество фирболгов тебе настолько отвратительно, что ты ищешь внимания бесполезного идиота только из-за того, что поблизости нет других людей?
Глаза Рапсодии обожгли слезы: Акмед никогда не щадил ее чувств, но даже для него эта тирада была слишком ядовитой.
— Какие ужасные вещи ты говоришь!
— Но ты даже представить себе не можешь, какие ужасные вещи могут с тобой произойти, если ты окажешься наедине с малознакомым человеком, а мы будем слишком далеко, чтобы помочь тебе. Ты знаешь, что сейчас я не могу покинуть Илорк. Болги объединились совсем недавно, и наши планы только-только начинают приносить плоды.
Глаза Рапсодии вновь сузились. Грунтор заметил, как в них вспыхнул зеленый огонь; он хорошо знал этот взгляд. Сейчас начнется буря.
— Поэтому я должна оставаться в Илорке, хотя моя доля работы в твоих грандиозных планах объединения уже выполнена, — начала она негромко. — Я внесла свой вклад в реализацию твоих идей, Акмед, хотя иногда мне приходилось идти против собственных желаний только потому, что этого хотел ты. Что требуется от меня теперь?
— А как насчет того, чтобы помочь с земледелием? И больницей? И решить вопросы с образованием?
— Все сделано.
— А как насчет того, чтобы проследить за плодами твоих трудов? Что будет с виноградниками? Приближается весна: скоро придет время сеять. Все это очень важно для людей, о которых ты заботишься.
— А как насчет того, чтобы избавить их от гнева дракона? — ответила Рапсодия. — Ты забыл, каким он бывает?
Мне кажется, тебя гораздо больше заботит мой проводник, чем возможные последствия нападения дракона. Не слишком разумное поведение для короля.
— Ой пойдет с тобой, — предложил Грунтор. Рапсодия улыбнулась великану болгу:
— Нет, ничего не получится. В некотором смысле, ты здесь нужнее, чем он.
Акмед согласно кивнул.
Рапсодия заметила, что выражение его глаз изменилось, но он промолчал. Тогда она взяла короля за руку:
— Мы столько лет дружны с тобой — неужели мы не можем говорить друг другу то, что действительно думаем? Почему бы не сказать прямо, что ты за меня беспокоишься? Что боишься гнева дракона, который может меня убить или захватить в плен? Что ты не веришь Эши, и тебе кажется, будто он не сможет защитить меня?
Акмед посмотрел ей в глаза:
— А разве я не так сказал? Рапсодия с улыбкой покачала головой.
— Ты все понимаешь, однако собираешься отправиться в путешествие? — спросил Акмед.
Рапсодия вздохнула:
— Кто-то должен отнести коготь. Я уже немало сделала здесь, и без меня работа будет продолжаться. И я в состоянии позаботиться о себе сама. Неужели ты забыл, что, прежде чем встретить вас, я долго жила одна. Я справлюсь. И с Эши, если потребуется. У меня же есть Звездный Горн! — Она почувствовала, как улыбается Грунтор, и повернулась к великану: — Скажи ему, Грунтор! Скажи, что со мной все будет в порядке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: