Елена Хаецкая - Сага о Хелоте из Лангедока
- Название:Сага о Хелоте из Лангедока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Северо-Запад»
- Год:1993
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8352-0198-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Хаецкая - Сага о Хелоте из Лангедока краткое содержание
«Книга, известная как „Меч и Радуга“ или „Сага о Хелоте из Лангедока“, появилась в знаменитой серии fantasy издательства „Северо-Запад“ в 1993 году и значилась как мой перевод с английского. До сих пор „Меч и Радуга“ остается самой известной моей книгой. Эта книга обладает каким-то обаянием, которое для меня остается загадкой. Я благодарна этому растяпе и графоману – Хелоту из Лангедока. Спустя много лет, сделав очередную неудачную попытку написать продолжение „Меча и Радуги“, я начала писать не о Хелоте, а о Лангедоке. И в конце концов там побывала. Но это уже другая история...»
Е.В. ХаецкаяСага о Хелоте из Лангедока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Зачем вы так? – прошептал Греттир.
Отстранив его, Хелот перешагнул через покойника, выбрал из связки на поясе убитого ключ и открыл замок.
В тюрьме было очень темно. Хелот постоял, подождал, пока привыкнут глаза, но глаза упорно не желали этого делать. Тогда он громыхнул ключами и позвал:
– Эй, Робин, ты где?
Тишина. Хелот почесал ухо. Сбежал он, что ли? Да нет, не мог мальчик отсюда сбежать. Хелот вынул из ножен меч и пошарил вокруг, используя благородное оружие как простую палку. Вскоре он натолкнулся на что-то мягкое. Для верности Хелот потыкал в это мягкое рукоятью, потом толкнул ногой.
– Вставай, – сказал он. Послышалось сердитое сопение. Хелот присел на корточки и наугад схватил сопевшего. Под рукой оказались жесткие волосы, полные соломы. За эти волосы Хелот и выволок узника под свет луны. Узник, оказавшийся подростком с покрасневшими от слез глазами, был закован в устрашающее количество цепей. Чертыхаясь, Хелот снимал их одну за другой. Подросток глотал слезы и бросал на своего мучителя гордые взгляды.
– Не трудись меня запугивать, малыш, – сказал ему Хелот, который как раз возился с железным обручем, оцепившим пояс злоумышленника.
Греттир созерцал действия своего друга со сдержанным восхищением. Рыжие волосы Робина под луной казались серыми. Парнишка собрался с духом и заявил:
– Меня обещали казнить только на рассвете.
– Пришлось поторопиться, – ответил Хелот. – Чтобы Локсли не успел тебя спасти.
– Я протестую, – сказал осмелевший подросток, поскольку на первое его выступление не последовало зуботычины. – Вы отнимаете у меня несколько часов жизни.
– Сэр, – изысканно обратился Хелот к Греттиру, – если бы вы, сэр, могли бы оказать мне неоценимую услугу и оттащили покойника в камеру...
Греттир вздохнул и принял участие в злодеянии. Хелот ногой отодвинул гору железных цепей к стене. Сын вдовы, окончательно утратив нравственные ориентиры, изготовился к побегу, но в последнюю секунду Хелот стиснул его плечо:
– Бежать задумал, а, Робин?
Робин посмотрел на него исподлобья.
Хелот набросил на недавнего узника свой плащ, и все трое неторопливо прошли мимо казармы. Один из стражников бросил им вслед ленивый взгляд.
– Вроде, их двое было, – заметил один.
– Не, трое, – отозвался другой. – Тот, с крестами тамплиера, – раз. Важный господин – два. И высокородный сэр Греттир из Дании – три...
Между тем злоумышленники оказались на пустынной улице. Там Хелот остановился и, крепко держа мальчишку за плечи, развернул его к себе:
– Скажи-ка мне, тебя много били? – Так, пару раз по шее, – небрежно отозвался подросток.
– Это хорошо, – заметил Хелот. – Я бы добавил, да времени нет. Руки-ноги не болят?
– Не болят.
– А почему ты хромаешь? Тебе что, кости переломали?
Рыжий мотнул головой:
– Я от рождения хромой. Когда меня мать рожала, бабка пьяная была и вывихнула мне ногу – так мать говорит. А бегаю-то я быстро, – добавил он, стрельнув глазами в сторону темного переулка.
– Хромота – это уже ненадолго, – успокоил его Хелот.
– Утром тебя повесят, так что это не будет иметь никакого значения.
Греттир кивнул Хелоту:
– Идемте, вы проведете ночь у меня.
– А если нас у тебя схватят?
Греттир небрежно махнул рукой:
– Если бы не я, вам вообще не пришлось бы этим заниматься. Я обязан вам помогать, сэр.
Они двинулись вперед. Хелот шел следом за своим пленником, подталкивая его в спину.
– Куда мы идем? – поинтересовался обнаглевший Робин и тут же получил удар между лопаток.
– Тише, ты, – сказал Хелот.
Дом Греттира стоял возле маленькой церковки во имя святой Касильды-В-Розах. Сия Касильда, будучи женою сарацинского конуга, имела обыкновение носить в подоле хлеб для христианских узников, чью веру она втайне приняла. Что вызывало естественное неодобрение со стороны сарацинского конуга. И вот однажды подстерег он ее возле узилища, решив положить конец этой благотворительности. Тем временем узники уже почуяли запах съестного.
– Касильда пришла, – пронеслось из камеры в камеру, – сейчас пожрать даст.
Но тут, как гром среди ясного неба, прозвучал голос супруга добродетельной дамы:
– А, это вы, мадам?
– Я, господин мой, – трепетно отвечала Касильда.
– Зачем вы здесь, мадам?
– Это допрос, сударь?
– Да, три тысячи чертей! – воскликнул нечестивец. (Узники торопливо осенили себя крестом).
– Отвечайте, мадам! – приставал муж.
– Я здесь во имя милосердия, – робко отвечала Касильда.
– Милосердие – поповское слово, – сказал сарацин и оскалил все свои зубы. – Что у вас в подоле, мадам? Клянусь кишками шейх-уль-ислама, я вас заставлю отвечать!
– Розы, – соврала бедная Касильда, совершенно растерявшаяся перед разъяренным кровопийцей.
– Ах, розы?!! – возопил сарацин, окончательно выведенный из себя. – Гром и молния! Вы хотите сказать, что принесли этим недоумкам понюхать пару цветочков?
– Да, сударь, – пролепетала Касильда. – Три тысячи чертей!!! Я прикажу обыскать вас, мадам!
Касильда гордо выпрямилась:
– Надеюсь, сударь, никто из ваших грязных рабов не посмеет прикоснуться ко мне?
– Мадам, – спокойно, но твердо сказал сарацин. – Предъявите нам розы, которые, как вы утверждаете, у вас в подоле, и можете быть свободны. Но если там у вас, как мне донесли, хлеб и сушеная рыба, то я прикажу отдать вас на поругание матросам.
Несчастная закрыла глаза и, предавшись на волю Господню, вывернула свою ношу из подола на мостовую. И – о чудо! – это оказались действительно розы. Так, дети мои, истинная вера творит чудеса.
Христианские узники, впрочем, были ужасно разочарованы: они рассчитывали закусить, а тут какие-то растения с колючками...
«Жития святых в изложении отца Тука, как правило, грешат неточностями», – думал Хелот, поднимаясь вслед за Греттиром по лестнице и крепко держа пленника за руку, чтобы тот не сбежал.
Они вошли в большую комнату со сводами, где по стенам стояли кресла с высокими прямыми спинками, а посередине красовался гигантский стол. Хелот снял со стены факел и зажег три свечи в массивных подсвечниках. Греттир, не желавший, чтобы прислуга знала о случившемся, сам подал на стол остатки дневной трапезы.
Хелот толкнул мальчика, и тот плюхнулся в кресло, где и остался сидеть, вызывающе болтая ногами. Однако за едой потянуться не решался. Греттир сказал, впервые за все это время обращаясь непосредственно к пленнику:
– Угощайся, мальчик.
Рыжий покосился на Хелота, видимо признавая в нем хозяина. Хелот кивнул ему и сказал с набитым ртом:
– Лопай, хромоножка.
Тотчас грязные пальцы вцепились сразу в два самых жирных куска мяса, и только хрящи затрещали под напором добротных англосаксонских челюстей. Оба рыцаря прыснули. Мальчишка жевал и что-то, видимо, обдумывал. Желая подразнить его, Хелот сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: