Пирс Энтони - Проклятие горгулия
- Название:Проклятие горгулия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-018654-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пирс Энтони - Проклятие горгулия краткое содержание
В Ксанфе пересыхают полноводные реки, и волны безумной магии вмешиваются в жизнь его обитателей. Оказывается, эти явления непосредственно связаны между собой. И главным героем, противостоящим очередным бедствиям, на этот раз является каменный горгулий Гари. Он и наши старые знакомые волшебница Ирис, Менция, худшая половина демонессы Метрин, Хиатус, брат Лакуны, и чудо-девочка Сюрприз, обладающая целым букетом магических талантов, храбро вступают в Зону Безумия. А направляет Поиск, конечно… кто бы вы думали… да-да, все тот же Добрый Волшебник Хамфри. Перед путешественниками стоит задача спасти Ксанф…
Проклятие горгулия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Возьмем вот этот, — произнесла Сюрприз, опуская к их ногам небольшой кусок гранита, высеченного в виде человеческого лица. — Мне он очень и очень нравится.
Гари поднес камень к лицу и начал пристально в него всматриваться. Сначала взгляд рассеялся, а затем сфокусировался, но в абсолютно другом качестве.
— Быть может, если ты округлишь глаза… — попыталась помочь ему Сюрприз.
— Нет-нет, в этом нет необходимости. Дело в том, что камень практически не содержит никакой информации. Оказывается, он откололся от высокой башни в самом начале своего существования… Я смог заметить сотни жучков и паучков, которые ползали по нему на протяжении последней пары столетий. Однако на этом информация и заканчивается. Ничего интересного…
— Зато ты можешь читать! — воскликнула Менция. — А это само по себе крайне интересно для нас! Следовательно, осталось найти такой камень, который приоткроет завесу времени.
— Точно. Однако предстоящий процесс поиска — скучен и утомителен. Думаю, не каждый выдержит подобное.
— Я уже сыта по горло скукой и утомлениями! — воскликнула Ирис. — Все нынешнее путешествие кажется мне именно таким! Быть может, мы постараемся как-то ускорить этот процесс?
Менция выглядела задумчивой.
— Кажется, сейчас наше расследование находится в самом узком месте. Только Гари способен рассматривать содержание камней. Однако если мы обеспечим его достаточным количеством информации…
— Но как?! — страстно вскричала Ирис.
— Не уверена, но… Быть может, стоит оживить картины Гари таким образом, чтобы каждый из нас способен был их увидеть? А затем команда сможет вновь возобновить поиски.
— Оживить? — удивился Хиатус. — Кто же из нас обладает подобной магией?
— Ирис! — ответила Менция. — Ее сила иллюзии настолько велика, что при желании…
— Ты забываешь, демонесса: мой талант связан совсем с иной сферой деятельности. Я не способна произвести на свет тот предмет, который никогда прежде не видела и даже не представляю, каков он на самом деле…
— Однако, если Гари опишет тебе изображение, а ты реализуешь его в виде иллюзии… все окажутся заняты, разве не так? Именно таким способом нам удастся узнать, где скрывается сейчас этот пресловутый фильтр.
— Ладно, — согласно ответила Ирис. — Ты ищешь камень, Гари читает его содержание и передает мне. Ну а я делаю только то, что от меня зависит. Спешу предупредить: эта зона очень сильно влияет на мои способности, а потому первоначальный вариант иллюзии может и не совпадать с реальными обстоятельствами.
Гари был совсем не уверен в успехе данного мероприятия, однако Менция вещала настолько последовательно и красноречиво, что он не решился возражать.
— Давайте попробуем на этом голыше, — предложила Ирис. — Ты видишь окружающие его растения? — обратилась она к Гари. — Какие они?
Гари уставился на камень и через несколько минут подробно описал внешний вид какого-то цветка. Ирис напряглась, однако на первый раз в воздухе повисло огромное множество каких-то луговых трав. Волшебница выругалась и попробовала заново. В этот раз она добилась успеха: сначала появился цветок, а затем — даже те мелкие паучки, которые ползали по его лепесткам.
— Работает! — обрадовалась она. — Однако не так точно, как нам бы хотелось… Быть может, стоит немного приблизиться друг к другу? — с этими словами Ирис положила свою ладошку на руку Гари.
— Но…
— Я вовсе не собираюсь соблазнять тебя… По крайней мере, на данный момент. Просто мне кажется, что, находясь ближе, можно гораздо точнее понять настроение партнера и передать всю информацию наблюдателям, разве не так? Кажется, настало время воспользоваться инстинктами: порой они гораздо точнее, чем слова, помогают разобраться в ситуации. Иллюзии — это моя работа, и я хочу делать ее хорошо.
Они начали работать по новой методике, и, к величайшему удивлению Гари, дело действительно пошло гораздо быстрее. Женщина оказалась не просто профессионалом — она была гением иллюзии. Ошибки стали возникать все реже и реже, а затем и вовсе пропали. Ирис мгновенно воспринимала сообщения Гари и реализовывала их в таких красочных картинах, что у окружающих порой даже дух захватывало. Когда речь заходила о вечере или ночи, вокруг действительно сгущались тени, при смене времени года на деревьях начинался настоящий листопад. Если камень запечатлел в себе непогоду, то под ногами появлялись стремительные потоки — одним словом, работа Ирис оказалась просто превосходна! Теперь Гари не отвлекался от камня, чтобы корректировать ее иллюзии, и дело начало двигаться гораздо быстрее. Время от времени на иллюзорном изображении появлялась маленькая фигурка Ирис, которая указывала на те места, где следовало в наибольшей степени заострить свое внимание. Оказалось, что они были способны образовать очень слаженную и эффективную команду. В последние дни Гари начал было недолюбливать Ирис, но теперь на протяжении этого бесконечного марафона иллюзий он ее чуть ли не боготворил.
Наконец Гари оторвался от камня и посмотрел в небо. К всеобщему удивлению, иллюзорное изображение так и осталось висеть в воздухе.
— Прекрасно! — произнес он. — Стоит только найти нужный камень, и мы окажемся в состоянии перекроить историю заново!
— Думаю, ты прав, — с улыбкой ответила Ирис. — У тебя открылась потрясающая способность извлекать старую информацию из сердца древних камней.
В ту же минуту Гари ощутил, что его смутная нелюбовь к Ирис пропала. Внешность волшебницы ничуть не изменилась, но Гари нашел, что она достаточно привлекательна.
В этот момент на горизонте показалась Менция.
— Кажется, наши коллеги нашли очень примечательный камень, — объявила она. — Он находился достаточно высоко, а потому был способен обозревать большие окрестности. Хиатус и Сюрприз занимаются сейчас созданием небольших лесов, и скоро ты сможешь лицезреть наше новое чудо. Думаю, целесообразно отправиться к ним прямо сейчас.
— Неужели вы нашли какие-то лесоматериалы? — удивилась Ирис, решив отвлечься от своего занятия.
— Нет, материалы вместе с ниплоновой нитью материализовала Сюрприз. А Хиатус — он, кажется, не лишен строительных способностей.
— Что такое ниплоны — спросил Гари.
— Ну, это такой прочный материал, его еще называют пилой или нейлон, а вообще это сокращенное выражение от «НИмфовый ПоЛОН». При чем тут нимфа, скажешь ты? Дело в том, что из ниплона, или нилона нимфы изготавливают себе чулки, напяливают их на длинные ножки, и все, привет! Мужики просто в обморок падают. Хиатус до сих пор просто помешан на всяких подобных вещичках! — Для большей наглядности Менция превратила себя в длинноногую нимфу, облаченную в клетчатые нилоновые чулочки. — Самое хорошее, что чулки способны легко превращаться в очень длинную и прочную веревку — стоит их только растянуть. Короче, это очень даже полезная штука! К сожалению, женщины ее используют по такому прозаическому поводу!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: