Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы
- Название:Колдунья из Даршивы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00238-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Эддингс - Колдунья из Даршивы краткое содержание
Преследуя колдунью Зандрамас, похитившую сына Бельгариона и Сенедры, герои сериала «Маллореон» одолели немало преград и избежали многих опаснейших ловушек. Их путь пролег через земли Маллорейской империи, охваченные войной между противоборствующими религиозными группировками. Дух Тьмы, стремящийся к установлению своей власти над человечеством, могущественен, но не всесилен. Приближается день последней битвы между Светом и Тьмой...
Колдунья из Даршивы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гарион упал духом. Теперь все увертки отпадали.
— Вы знали, что мы находимся здесь, — тоном обвинения произнес он.
— Разумеется. Мои люди наблюдали за вами на пельданском берегу. — В голосе генерала слышались нотки самодовольства.
— Но я не чувствовала их присутствия, — удивилась Полгара, закутываясь в голубой плащ.
— Меня бы удивило, если бы вы его почувствовали, госпожа Полгара, — откликнулся Атеска. — Люди, наблюдавшие за вами, — дебилы. Их ум так же пуст, как у деревьев. — Он с отвращением посмотрел в сторону противоположного берега.
— Вы и представить не можете, скольких трудов мне стоило объяснить им, что от них требуется. В каждой армии есть подобные типы. Мы стараемся избавляться от них, но даже от полных идиотов бывает иногда польза.
— Вы очень умны, генерал Атеска, — чопорно произнесла Полгара.
— Нет, госпожа Полгара, — покачал головой генерал. — Я всего лишь простой солдат. Вот Брадор действительно умен. Он получал информацию о ваших своеобразных талантах от различных агентов со времен битвы при Тул-Марду. Гролимы внимательно следили за вашими подвигами, госпожа, и собрали множество сведений о ваших дарованиях. Насколько я понимаю — хотя я, конечно, не эксперт, — чем более остер ум, тем легче вы ощущаете его присутствие. Потому я и послал этих болванов следить за вами. — Он устремил критический взгляд на их баржу. — Вы держите на плаву эту жалкую посудину при помощи чародейства?
— Нет, — сердито отозвался Дарник. — При помощи опыта.
— В таком случае я преклоняюсь перед вашим опытом, Дарник, — усмехнулся Атеска. — Вы бы могли заставить плыть скалу, если бы захотели. — Он посмотрел на Белгарата. — Кажется, мы собираемся вести себя цивилизованно, о почтеннейший?
— Я готов вас выслушать, — осторожно ответил Белгарат.
— Его императорское величество ощущает крайнюю необходимость обсудить некоторые вопросы с вами и вашими спутниками, почтеннейший Белгарат, — сказал Атеска. — Должен заметить, что вы привели вашу посудину прямо в осиное гнездо. Разумные люди сейчас стараются держаться подальше от Даршивы.
— Я никогда не претендовал на то, чтобы считаться разумным.
— Я тоже, — печально усмехнулся Атеска. — В данный момент я планирую кампанию вторжения в этот в высшей степени неразумный регион. Могу я предложить вам, дамы и господа, воспользоваться моим гостеприимством и взойти на корабль? — Помолчав, он добавил: — Боюсь, мне придется настаивать. Приказ, сами понимаете. Кроме того, мы бы хотели объединить имеющуюся у нас с вами информацию, покуда мы ожидаем прибытия его императорского величества.
— Закет прибудет сюда? — спросил Гарион.
— Думаю, он отстает от меня всего на день, ваше величество, — ответил генерал, — и горит желанием побеседовать с вами.
«Что нам делать, дедушка?» — спросили пальцы Гариона.
«Не думаю, что у нас есть выбор, — безмолвно отозвался Белгарат. — Белдин где-то поблизости. Я дам ему знать о происшедшем. Он нам поможет».
— Хорошо, генерал, — сказал он вслух. — Я немного устал грести.
«Передай остальным, — подал старик знак Гариону. — Пусть делают вид, что подчинились — по крайней мере, пока мы не выберемся на даршивский берег».
Корабль Атески не отличался роскошью, но был тем не менее вполне комфортабельным. Они собрались в передней каюте, заваленной картами и документами, Генерал Атеска, как всегда, был вежлив, но тверд.
— Вы уже завтракали? — осведомился он.
— Мы слишком торопились с отплытием, — ответил Белгарат.
— Тогда я велю отдать распоряжение повару. — Атеска подошел к двери и поговорил со стоявшим снаружи часовым в красном мундире. Потом он вернулся в каюту. — Пока мы ждем завтрака, почему бы нам не обменяться информацией, о которой я упоминал? Я слышал, что вы собирались в Ашабу, когда покинули Мал-Зэт. Потом вы внезапно оказались в Мельсене, а теперь переправляетесь через Маган в Даршиву. Вы словно движетесь кругами.
«Он уже знает, что мы делаем, — сообщил Белгарату на пальцах Шелк. — Нет смысла пытаться это скрыть».
— Прошу вас, принц Хелдар, прекратите, — болезненно поморщился Атеска. — В конце концов, это невежливо.
Шелк рассмеялся.
— Либо ваши глаза необычайно остры, генерал, либо возраст сделал мои пальцы неловкими. Фактически я предлагал Белгарату не скрывать причины нашего прибытия в Маллорею. Каль Закет знал, почему мы здесь, так что все уловки бессмысленны. — Он вопросительно посмотрел на Белгарата, и старик кивнул. Лицо Шелка стало серьезным. — Мы отправились в Ашабу по следу Зандрамас и сына короля Белгариона. Потом мы двинулись за ними через Каранду в Джарот, на севере Селанта. Оттуда ее след привел нас в Мельсен. Потом мы вернулись на континент.
— И вы все еще идете по ее следу? — спросил Атеска.
— Более-менее, — хладнокровно солгал Шелк и уклонился от темы. — В Ашабе мы узнали, что Урвон совершенно обезумел. Уверен, что это заинтересует Каль Закета. Как бы то ни было, Урвон находится под контролем Повелителя демонов по имени Нахаз. Зандрамас вызвала другого Повелителя демонов, Морджу, и эти двое сражаются друг с другом в Даршиве. Я долго думал, прежде чем отправиться в эти места, генерал. Нахаза и Морджу лучше не беспокоить.
— А что произошло с Менхом? — внезапно осведомился Атеска. — Я думал, это он вызывает демонов.
Шелк криво улыбнулся.
— Менх в действительности был чандимским жрецом по имени Харакан. Он веками был подручным Урвона.
— Был?
— Боюсь, что его более нет среди нас. Он повстречал маленькую зеленую змейку, которую зовут Зит, и вскоре после этого утратил всякий интерес к жизни.
Атеска громко расхохотался.
— Я слышал о вашей питомице, — обратился он к Сади. — Полагаете, она примет медаль Героини империи или другую награду?
— Не думаю, что это ее заинтересует, генерал Атеска, — холодно ответил Сади. — Кроме того, если кто-нибудь попытается прикрепить медаль к ее шее, она может это неверно понять.
— В этом вы правы, — заметил Атеска, нервно озираясь. — Надеюсь, вы держите ее взаперти?
— Конечно, генерал, — с улыбкой заверила его Бархотка. — В данный момент она заботится о своих малышах. Они просто очаровательны. Почему бы тебе не показать их генералу, Сади?
Атеска заколебался.
— Пожалуй, лучше в другой раз…
— Ну вот, генерал Атеска, — заговорил Белгарат, — мы рассказали вам о наших действиях. Думаю, пришло время для вас поделиться с нами информацией.
— Мы не делаем секрета из наших действий, о почтеннейший. Войска императора были выдвинуты из Мал-Зэта, и мы использовали Мейг-Ренн как «стартовую площадку» кампании. Мне было приказано спуститься с авангардом вниз по Магану и оккупировать Ферру. Идея заключалась в том, чтобы перерезать путь из Даршивы подкреплениям Зандрамас, чтобы армия Урвона уничтожила ее войска в Пельдане. Потом мы планировали всей своей мощью обрушиться на Урвона, а потом — переправиться через реку и разделаться с остатками армии Зандрамас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: