Кристофер Сташеф - Маг-менестрель
- Название:Маг-менестрель
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-237-00802-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Маг-менестрель краткое содержание
Солнечная Латрурия вздохнула с облегчением — отдал душу горячо любимой Тьме кровожадный король, с завидным упорством исповедовавший Зло. Но облегченный вздох быстро перешел в стон ужаса, ибо на престол взошел наследник, равно не признававший ни Зла, ни Добра. Судьба воззвала к магу — менестрелю Мэту Мэнтрелу, великому знатоку магии слова, облеченного в рифму. Он презирал любые опасности — особенно наветы поэтических критиков. А встречи на пути его ждали, одна чудовищнее другой: юноша, изводящий мир своейнесчастной любовью, клыкастый хам мантикор, злоехидный греческий призрак — и это еще не худшее!..
Маг-менестрель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ну и храбрый же ты рыцарь, нечего сказать! Не стал драться, удрал!
— Я же тебе говорил, что я менестрель!
— Ой, ладно! Ты чародей, который распевает магические стишки!
— И много ты знаешь рыцарей, которые такое умеют? — поинтересовался Мэт язвительно.
— Ни одного, — ответил мантикор и сердито прищурился. — Ты каким мясцом свои мыслишки прикармливаешь, смертный?
— Жестким и жилистым, — парировал Мэт. — Слушай, если ты прав и если менестрель, читая стихи, может творить чудеса — а это бывает, я по опыту знаю, — так как же это вышло, что...
— ...что твое заклинание только придержало меня и не остановило совсем? — закончил за Мэта вопрос мантикор, и его зубы блеснули в лунном свете. — Ну, Латрурия-то погрязла в волшебстве уж скоро сто лет как, смертный, но ты забыл, какое это волшебство!
— Ты клонишь к тому, что я пользуюсь белой магией, освященной Небесами, а ей трудно вершиться в атмосфере, насквозь пропитанной Злом?
— А то почему же еще? — огрызнулся мантикор.
— Хороший вопрос, — признался Мэт.
На самом-то деле вопрос был не просто хороший, вопрос был что надо, мантикор этого просто не знал. Его волшебство прекрасненько вершилось в Ибирии, а уж эта изолированная от остального мира страна куда глубже погрузилась в пучину злого волшебства, нежели Латрурия. По крайней мере судя по тому немногому, что пока слышал о Латрурии Мэт. Нет, тут должна быть еще какая-то причина.
— Так что ты лучше брось шалить, — посоветовал мантикор. — От твоей магии тут толку чуть, и хватит об этом.
— Хватит так хватит, нет вопросов, — развел руками Мэт, он-то для себя четко решил: не хватит.
Может быть, за годы, проведенные в этом мире, в нем немного задремал ученый, но все-таки по натуре он исследователь, и ответ на этот вопрос ему хотелось найти исключительно для себя, ради интереса, правда, была в этом и практическая сторона. Если бы он понял, почему такое происходит, он, вероятно, сумел бы найти противодействие. Вдруг ему жутко, до боли захотелось вновь пересечь границу и попробовать произнести другое заклинание, просто чтобы посмотреть, что произойдет.
Но только чтобы мантикора не было.
— Знаешь, твое общество действует угнетающе, — честно признался Мэт чудовищу.
— А-га, — оскалило страшные зубы чудовище. — И я тебя до тех пор буду угнетать, пока ты не угодишь мне на обед или на ужин, если еще разок попробуешь перейти границу.
— Да ну?
Мэт вдруг почувствовал прилив вдохновения. В конце концов он ведь еще не пользовался своим магическим посохом! Он снова шагнул вперед, продвигаясь крайне осторожно, и дал залп — то есть выставил перед собой жезл, начинил его как следует магической силой и на пробу спел заклинание:
На границе у страны Бонкорро
Часовые страшные стоят,
Скалят зубы злые мантикоры,
Уходить, гадюки, не хотят!
Только ты меня не испугаешь,
Брысь отсюда, мурзик, поскорей!
Ты уже, роднуля, отступаешь —
Не таких стращали мы зверей!
И ведь сработало! Мантикор сощурился, протестующе завизжал, но между тем действительно стал пятиться по мере того как Мэт наступал на него. Вот одна его нога шагнула к самой границе, вот другая переступила через нее... И с победным воплем мантикор прыгнул на Мэта. Тут Мэт и сам завопил и отскочил, но крепкие, как сталь, зубы успели клацнуть — боль пронзила палец. Мэт в ужасе посмотрел на руку. Нет, все пять пальцев оказались на месте, но с указательного стекала кровь. Он поднес руку к лицу, все еще боясь смотреть на палец, — но и ноготь оказался на месте.
— Ой-ей-ей! Ай-яй-яй! — причитал тем временем мантикор.
Мэт поднял глаза и увидел, что мантикор плюется и кашляет. Потом он взял лапу в рот и принялся хныкать:
— Фто ты за феловек такой? — жалобно ныл мантикор. — Отвавить меня фотел, жа?
— Да нет, что ты. — Уверенность снова вернулась к Мэту. — Я вовсе не собирался оставлять у тебя в зубах кусок кожи с пальца.
— Радуйся, что только кожей все обошлось! — рявкнул мантикор, вытащив лапу изо рта.
— Радуюсь, радуюсь! — заверил чудовище Мэт и вытащил из кармана носовой платок, которым быстро обмотал палец. — Но ты только представь себе, если кусочек моей кожи так повлиял на твой организм, как же повлияю я весь целиком?
— Да дело вовсе не в твоей вонючей плоти, а в твоем посохе! — провизжал мантикор.
— В моем посохе? — удивленно проговорил Мэт и посмотрел на брошенную на землю палку. Естественно, от палки осталась только верхушка. Все остальное было ровненько откушено. — А, тогда нечего удивляться, что у тебя, киска, заболел животик!
— Злобный отравитель! — буркнуло чудовище.
— Слушай, нечего было кусать что попало! — огрызнулся Мэт.
Внимательно разглядев оставшийся кусок посоха, он поежился. Подумать только — а ведь на месте палки могла быть его рука или шея!
Что еще хуже, он потерял теперь одно из самых могущественных средств магии — на самом деле свой единственный шанс одолеть магическую инерцию Латрурии!
Минуточку, минуточку, какой такой шанс? На самом деле посох тоже ничего существенного не дал!
— Не ходи, слышишь? — шипел мантикор. — Будь умнее, послушайся меня. Не ходи в Латрурию, тебе говорят!
Мэту очень хотелось его послушаться, но он сказал:
— А вот если бы я был крестьянином или даже не шибко знатным дворянином, ты бы со мной, поди, так не разговаривал.
— А-га. — И мантикор снова осклабился. — Но ты-то ведь не крестьянин и не этот, который не шибко знатный? Посох у тебя, правду сказать, мил человек, вкуса отвратного, но сам ты мне, похоже, очень даже по вкусу пришелся бы!
— Старая песня! — возмутился Мэт.
Однако он вынужден был признать, что какой бы старой эта песня ни была, пользы от нее выходило предостаточно.
Королева Алисанда вышла на крепостную стену посмотреть на восходящее солнце. Ей было ужасно одиноко. Она теперь всегда после приступов утренней дурноты чувствовала себя одинокой и покинутой. И мужа нет рядом. Она такие муки терпела ради него, а его нет рядом, чтобы пожалеть ее, приободрить!
Фрейлина бежала за ней с меховой накидкой. Она набросила ее на плечи королевы и принялась причитать:
— Ваше величество, ну как можно? Вы в таком положении! А сейчас так холодно! Вы же простудитесь!
— Не умру же я, леди!
Однако от накидки Алисанда не отказалась. Она сжала руками зубец крепостной стены и нетерпеливо проговорила:
— Спасибо тебе, добрая Элиза, но я бы предпочла остаться тут одна и собраться с мыслями, глядя на рассвет.
— Ваше величество, но вы нездоровы. У вас только что был приступ тошноты!
— Он закончился, — сказала Алисанда металлическим голосом. — И мне нисколько не повредит свежий воздух. Ладно, оставайся рядом со мной, если уж тебе так хочется, только помалкивай. Мне нужна тишина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: