Роберт Сальваторе - Кинжал дракона
- Название:Кинжал дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Кинжал дракона краткое содержание
Кинжал дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Тролль! – завопил Джено, занося молот над головой, словно собираясь метнуть его.
Через плечо ему заглядывал Гэри Леджер.
– Где? – невинным голосом спросил он.
– Паренек! – воскликнул Микки.
– Что, во имя умного гоблина, ты здесь делаешь? – потребовал ответа Джено, опуская свое смертоносное оружие. – Я принял тебя за тролля, чтоб им всем пусто было!
– Тролли выше ростом, – хмуро отвечал Гэри. Краем глаза он уловил сбоку какое-то движение. – Вроде вот этих! – угрожающе проревел он и подобрал с земли камень. – Убирайтесь прочь! – прокричал он, запуская свой снаряд в груду валунов. – Пока Керидвен не превратила вас в кроликов и не начинила вами пироги!
Камень заскакал по валунам (а возможно, и по головам троллей, поскольку звук тут не сильно отличался бы), и шайка чудищ, спотыкаясь, ринулась наутек, оставляя за собой след катящихся камней.
Микки и Кэлси обменялись подозрительными взглядами.
– Чем это ты там занимался, парень? – медленно, настороженно спросил лепрекон.
– По большей части спорил, – коротко ответил Гэри, направляясь к свободной лошади. Было похоже, что он не настроен на долгие обсуждения. И в самом деле, после встречи с колдуньей в его душе не затихала тревога. Он страшно боялся, что поступил неправильно, сократив срок заключения Керидвен. Вдев ногу в стремя, он начал подтягиваться в седле, но затем словно что-то остановило его: внезапно он осознал, что кого-то не хватает.
– Где Кедрик? – встревоженно спросил он, и желая, и боясь ответа – в глубине души он уже догадывался.
– Он умер счастливым, – торжественно ответил Микки.
– О, черт, – в отчаянии пробормотал Гэри, зарываясь лицом в седло. Он умер счастливым, думал молодой человек. Это значит – он умер своей смертью, помогая Гэри, носителю копья.
Мгновение спустя на Гэри накатила волна удивления, когда он ощутил холодное прикосновение острия меча Кэлси. Войдя между складками доспехов, острие плотно прижималось к лопатке. Гэри понимал страхи и сомнения Кэлси и знал эльфа достаточно хорошо, чтобы не делать резких движений.
– Как тебе удалось покинуть остров? – бесстрастно спросил Кэлси, остановив своего коня справа от Гэри так, чтобы отрезать тому возможность бегства.
– Керидвен отпустила меня, – ответил Гэри.
Кэлси усилил нажим.
– Не пытайся надуть меня, – предостерег он.
Джено шагом объехал их и встал на своем пони с противоположной стороны, слева от Гэри. Теперь возможность побега была полностью исключена. Гэри не мог видеть Кэлси, но лица гнома и дворфа он видел. В то время как Джербил выглядел почти таким же сконфуженным и шокированным, как и сам Гэри, Джено, судя по суровому выражению его лица, был очень мало расположен к компромиссам.
– Керидвен отпустила меня, – заявил Гэри твердым и уверенным голосом, – потому что она хочет, чтобы я убил Роберта.
– Это не лишено смысла, – высказался Микки.
Но Кэлси не ослаблял нажима, наконечник лезвия по-прежнему болезненно впивался в лопатку Гэри.
– Ты причиняешь мне боль, – произнес Гэри.
– Я убью тебя, – с полной серьезностью отвечал Кэлси, – если выясню, что ты не тот, кем кажешься!
– Как это, интересно, ты прогнал троллей? – Вопрос Джено звучал скорее как обвинение.
– Никак! Это не я их прогнал, – отбрил Гэри.
– Тогда кто? – потребовал ответа эльф.
– Они работали на Керидвен, – объяснил Гэри. – Прежде чем отправить меня из своего замка, она послала троллям приказ не причинять вам никакого вреда и вообще никак не беспокоить. – Тут Гэри пришла в голову одна идея, и он прищелкнул пальцами. – Копье, – произнес он и потянулся рукой через седло – он решил взять оружие и восстановить с ним телепатическую связь. Пусть копье подтвердит, что он действительно тот, за кого себя выдает!
Но удар эльфийским мечом по макушке и запущенная рассвирепевшим дворфом веревка помешали осуществлению его планов. Следующее, что Гэри осознал, – это что он сидит на земле лицом к коню Кэлси, а дворф заламывает ему руки высоко над головой.
– Мне что, отломать твои хватала? – абсолютно серьезно произнес Джено. И Гэри показалось, что могучий дворф не станет дожидаться ответа.
Кэлси соскользнул с седла и приставил меч к горлу Гэри:
– Кто ты?
– Я тот, кто сильно хочет вернуться домой. – Ответ Гэри был обращен к Микки. Он попытался вырваться, но мертвая хватка дворфа нисколько не ослабла. – Тот, кто чувствует, что его не ценят.
– Хватит говорить загадками, – повелительно произнес Кэлси.
– Я Гэри Леджер, глупый ты эльф! – заорал Гэри. – Керидвен отпустила меня со своего острова, потому что я заключил с ней честную сделку, и она приказала троллям оставить вас в покое, потому что это было одним из условий сделки.
Джено отпустил Гэри и стоял, непонимающе таращась на Кэлси.
– Сделки? – переспросил эльф.
Гэри провел рукой по своим густым черным волосам и несколько раз глубоко вздохнул. Изначально он не хотел рассказывать о происшедшем на Инис Гвидрин. Но похоже, другого способа вернуть доверие друзей нет. А сейчас он в них нуждается, пожалуй, больше, чем когда-либо.
– Керидвен выйдет на свободу через три месяца, – признался он.
– Глупый… – Джено запнулся. Круто повернувшись, он ткнул кулаком лошадь. Та заржала и отпрыгнула в сторону. – Глупый! Ты и в самом деле трус! Ты пойдешь на что угодно, лишь бы спасти свою бесценную шкуру!
Больней тирады дворфа ранил несчастный, разочарованный взгляд Кэлси. Медленно-медленно Кэлси опускал меч, пока его острие не коснулось самой земли.
– Заткнись, – сказал Гэри Джено. Но под взглядом эльфа он не дрогнул.
В то же мгновение Джено оказался прямо перед Гэри и потрясал своим могучим кулаком в нескольких дюймах от его носа.
– Я сделал это не для того, чтобы спасти свою жизнь, – твердо произнес Гэри. – Керидвен все равно не собиралась убивать меня. – В точности последнего заявления он не был так уж уверен, но звучало неплохо, а именно это сейчас и нужно было Гэри. – Я сделал это для того, чтобы спасти вас четверых, – заключил он.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Кэлси.
– Она показала мне вас, как вы идете, – объяснил Гэри. – В волшебном зеркале или в чем-то в этом роде.
– В магическом кристалле, – подсказал Микки, более осведомленный в колдовских делах, чем пришелец из другого мира.
– Возможно, – произнес Гэри. – Я видел вас и видел троллей. – Гэри смотрел прямо в глаза Джено. – Целую ораву троллей.
– Мы бы предпочли умереть, – надменно заявил Кэлси. – Только не…
– Только не что? – отпарировал Гэри. – Хорошо, вы бы погибли, я находился бы в плену, армия Киннемора беспрепятственно продвигалась бы вперед, а Роберт летал бы себе на свободе и творил бесчинства.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: