Роберт Сальваторе - Убийца драконов

Тут можно читать онлайн Роберт Сальваторе - Убийца драконов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Сальваторе - Убийца драконов краткое содержание

Убийца драконов - описание и краткое содержание, автор Роберт Сальваторе, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Убийца драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Убийца драконов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Сальваторе
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я что, его обидел? – не унимался Гэри, которому не терпелось разобраться в недоразумении.

– А ты решил, что нашел собеседника? – ответил Микки. – Пойми, парень, он же пленник.

– Но ты ведь тоже пленник, – возразил Гэри, – но ведешь себя с нами подружески.

– Понимаешь, – ответил Микки, – я лепрекон. Считается, что нас, Лепреконов, надо все время ловить. Это наполняет нашу жизнь приключениями.

– Чушь! – сказал Гэри. – Тогда – ну ты знаешь когда – ты показался мне таким же несчастным, как Джено сейчас. Но у тебя, по крайней мере, хватило достоинства разговаривать с нами. – Гэри специально повысил голос, надеясь, что дворф его услышит. – Уж если на то пошло, я и сам пленник.

– Видишь ли, Джено чувствует себя твоим должником, – разъяснил Микки. – Поэтому ему так неуютно в твоей компании.

Гэри ничего не понял.

– Вот ты спас ему жизнь… – начал говорить Микки, не зная, как вразумить Гэри, которому многое здесь, в Волшебноземье, казалось непонятным. – Понимаешь, существуют правила – и спасение чей-то жизни тоже подчиняется определенным правилам.

– Но он сопровождает нас, – сказал Гэри. – Я думаю, что он участвует в нашем общем деле.

– Он пленник Кэлси, не твой, – пояснил Микки. – И вообще, главный здесь Кэлси, а не ты.

Джено вернулся к костру и снова уставился на Гэри.

– Послушай! Я не нуждаюсь в твоей признательности! – взорвался Гэри под тяжелым взглядом дворфа.

Джено дико заорал, прямо через костер прыгнул на Гэри, повалил его на землю и без труда уложил на обе лопатки.

– Тебе не нужно было так говорить, – заметил Микки.

У дворфа была железная хватка. Как ни старался, Гэри не мог из-под него выбраться. А Джено скалился своими сверкающими зубищами со щербинкой.

– Отпусти… – не выдержал Гэри, но в ответ дворф так тряхнул его, что он ударился затылком о землю и затих.

– Что здесь происходит?! – закричал Кэлси, бросившись к костру с мечом в руке.

– Наш юноша обидел дворфа, – равнодушно отозвался Микки.

Джено отпустил Гэри, огрызнулся на Кэлси, перешагнул через костер и уселся на свое место, грозно зыркая на Гэри.

Дворф долго сидел не шевелясь. А Гэри так и уснул – с этим свирепым взглядом в памяти.

Незадолго до рассвета Гэри проснулся от холода. Дул резкий ветер. Микки и другие уже встали: они пытались разжечь костер, но ветер задувал огонь.

– Мы что, так высоко? – подойдя к ним, спросил Гэри. Джено и Кэлси, как всегда, не обратили на него внимания, зато Микки, как всегда, отозвался.

– Нет, не очень высоко, – сказал лепрекон. – Просто не по сезону холодно. Но это не страшно. Сейчас разожжем костер, а скоро и солнышко взойдет.

Однако рассвет оказался пасмурным и холодным. Ветер немного утих, но воздух оставался таким холодным, что был виден пар от дыхания.

– Похоже, что пойдет снег, – заметил Микки. Казалось, Кэлси не обратил внимания на его мрачный прогноз. Он заставил их выйти в путь, даже не дав позавтракать.

Первые снежинки закружились в воздухе буквально через час.

Кэлси взглянул на Джено, ожидая от него каких-то объяснений: ведь это была родина дворфов. Но тот молчал и выглядел таким же растерянным, как и остальные.

– Ну как, – обратился Микки к Кэлси, – будем двигаться дальше или вернемся? Впереди у нас не меньше недели пути, а если пройдем назад – всего лишь два дня.

– Погода должна измениться. – Кэлси решил не отступать. – На подходе лето, и даже в Двергамал приходит тепло.

Как бы возражая ему, в горах громко завыл ветер.

Около полудня снег уже занес расщелины, а скалы покрылись прозрачной коркой льда. И тут спутникам открылась разгадка всех этих странных погодных явлений.

Джено вдруг сорвался с места, будто по какому-то ему одному слышному зову, и бросился к перевалу, который они только что преодолели. Он взобрался на гребень и посмотрел вдаль.

– Это Кейлика Бьер! – крикнул дворф своим спутникам, и это были его первые слова с того момента, как они покинули пещеру под водопадом.

Микки и Кэлси остолбенели от этого сообщения, а придя в себя, бросились к дворфу. Гэри побежал за ними.

Сквозь слепящую глаза метель Гэри пытался рассмотреть далекие горы. Ему показалось, что за снежной пеленой он видит что-то очень необычное, но решил, что это просто оптический обман.

– Это Кейлика Бьер! – снова крикнул Джено.

– Старуха-великанша. – Микки перевел Гэри непонятные слова.

Гэри присмотрелся и понял, что это не обман зрения и не погодное явление. Подгоняемая ветром с одной вершины на другую и едва видимая сквозь снежную завесу, над горами плыла гигантская женщина с жезлом в руке. Ее сопровождали огромные остроклювые птицы.

– Ты наверняка слышал о Синей Колдунье, – сказал Микки, повернувшись к Гэри. – Это она приносит с собой зиму и холод. Ее прикосновение смертельно для всего живого.

– Но ведь до прихода зимы еще несколько месяцев, – удивился Кэлси.

Однако слова эльфа прозвучали неубедительно. Синяя Колдунья летала над горами, оставляя за собой заснеженные ущелья.

Глава десятая

ЗИМНИЕ ЗАБАВЫ

– Мы пойдем нижней тропой, – распорядился Кэлси и, невзирая на пургу, повел их дальше.

Микки и Джено обменялись выразительными взглядами, и Гэри Леджеру это не понравилось. Из сказок он кое-что знал о Синей Колдунье.

Становилось все холоднее. Кэлси повел отряд вниз. Но даже там, в ущелье, уже все завалило снегом. Они шли по сугробам, скользя по обледеневшим камням и падая от ударов резкого, холодного ветра. Наконец упрямый эльф понял, что выбрал не совсем правильный путь.

– Мы идем в самый центр бури, – проворчал Микки. – Даже если Кейлика забрела сюда случайно, все равно мы скоро окажемся в ее объятиях. И учти, Кэлси, – хмуро добавил лепрекон, – мы-то с тобой знаем, почему она здесь.

Кэлси повернулся к Джено.

– Веди нас назад на запад, – решительно потребовал он. – И самыми короткими тропами.

– Ты нарушаешь договор, – ответил дворф, стараясь скрыть свое торжество.

– Спасая нас, ты спасаешь себя, – напомнил Кэлси. – Ведь тебе тоже не хочется встречаться с Кейликой.

Джено хмуро усмехнулся и пошел в конец цепочки путников, чтобы вести их назад. Он сразу задал быстрый темп, и бедный Гэри, стараясь поспевать за другими, вновь начал выбиваться из сил. Микки примостился на его плече и напомнил о том, что может случиться, если Гэри отстанет от отряда.

Поначалу тропа была ровной и без препятствий, и небольшой отряд вроде бы довольно быстро удалялся от снежной бури. Но вскоре путники почувствовали усталость – теперь им приходилось двигаться по каменным уступам, и порывы ветра со снегом резко ухудшили видимость. На очередном спуске кто-то поскользнулся, сбил остальных, и все вместе заскользили вниз по тропе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Сальваторе читать все книги автора по порядку

Роберт Сальваторе - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Убийца драконов отзывы


Отзывы читателей о книге Убийца драконов, автор: Роберт Сальваторе. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x