Дэн Черненко - Проклятие Низвергнутого бога
- Название:Проклятие Низвергнутого бога
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Черненко - Проклятие Низвергнутого бога краткое содержание
Два короля правят королевством Аворнис, стараясь противостоять внешним и внутренним врагам. Один из них, Ланиус – потомственный монарх, но рожденный от седьмой жены короля, поэтому его права на престол поставлены под сомнение. Второй король – бывший капитан галеры, захвативший власть мирным путем, – считает благосостояние государства своим главным делом. На королевство надвигается черная тень – отлученное от небес божество претендует на абсолютную власть в Аворнисе. Одолеть Низвергнутого можно лишь с помощью магического Скипетра милосердия. Но он похищен четыре века назад, и отыскать его – опасная и непростая задача.
Проклятие Низвергнутого бога - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В устах Граса это обращение прозвучало как упрек. И, пристыженный, Ланиус кивнул: да, он все понимает.
– Корвус не стал бы восставать против меня, – заметил он.
– Может, ты и прав, а может, и нет. Корвус всегда поступает так, как ему хочется, думая только о своих интересах. И Коракс ничем не лучше. – Грас с горечью взглянул на Ланиуса. – Мне неприятно напоминать тебе об этом, ваше величество, но я никогда бы не посягнул на трон, если бы мне не пришлось защищать свою жизнь от твоей матери. Я уверен, тебе все равно, что случится со мной. – И прежде чем Ланиус успел возразить, он добавил: – Однако подумай о том, что твоя мать сделала бы с Сосией, расправься она со мной?
Ланиус не задумывался об этом прежде. Как его мать поступила бы с семьей сверженного короля? Он не знал наверняка, но исторические хроники предлагали несколько вариантов, каждый из которых был довольно печален. Юный король не был без ума от Сосии, но она нравилась ему. Допустив на миг возможность расправы, он почувствовал, как все перевернулось у него внутри. Но Грас не оставлял его в покое.
– Ты понимаешь, что я имею в виду? В этой игре, ваше величество, я сражаюсь за свою жизнь. И не забудь...
– О чем?
– Я сражаюсь и за твою жизнь также.
– Ну и ну, – говорил Грас улыбающемуся всаднику, что стоял перед ним. – Я помню тебя, полковник Гирундо. Ты достиг многого с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Улыбка Гирундо превратилась в широкую жизнерадостную ухмылку.
– Я подумал то же самое о вас, ваше величество, если хотите знать правду.
– Я всегда хочу слышать правду. Жизнь достаточно трудна и без игры в прятки. Когда ты начинаешь лукавить... – Он покачал головой. – Поэтому скажи мне честно, что мы можем поделать с Дагипертом и фервингами?
Довольная ухмылка снова превратилась в улыбку, но и та не смогла долго удержаться на красивом лице Гирундо.
– Правду? Мы можем совсем немного. Только то, что вы уже делаете, – не давать им прорваться вперед, устраивая короткие стычки с теми, кто отваживается пересечь линию обороны. – Он пожал плечами. – Если мы попытаемся вступить в открытый бой, он нас растопчет.
– Я надеялся услышать другое, – мрачно произнес Грас. – Я – моряк и мог упустить что-нибудь важное, рассуждая о битве на суше.
– Боюсь, что нет, – ответил Гирундо. – Или я тоже это упустил.
– Тогда делай то, что в твоих силах. Мне придется защищать наш тыл от Корвуса, в то время как Дагиперт пытается прорваться с фронта.
– Это будет непросто. Ваше величество, вы не жалеете, что стали королем?
– Я не особенно к этому стремился. Мне пришлось это сделать, чтоб спасти свою жизнь. И сейчас, когда я на троне, будь я проклят, если позволю этому самодовольному мерзавцу графу Корвусу свергнуть меня.
– Ох, милый, милый Корвус, – поддержал его Гирундо – Он всегда знал, как вызвать всеобщую любовь, не так ли?
– Если тебе угодно так это назвать... – Грас усмехнулся. – Отправляйся и не давай скучать фервингам, а я посмотрю, что можно сделать, чтобы наша знать не слишком нам мешала.
– Мне повезло больше: сражаясь, я буду знать, что мои враги предо мной. Вам же лучше поглядывать себе за спину.
Он отсалютовал, поклонился и отправился в путь. Отданный ему приказ был предельно ясен, и полковник собирался исполнить его с честью.
Честно говоря, король Грас предпочел бы, чтобы его подчиненный не был так прямолинеен. Как много людей, уверявших его в своей преданности, на самом деле молятся Олору и Квиле или даже Низвергнутому о его падении и восшествии на престол Корвуса? Гирундо мог отличить аворнийцев от фервингов и понять, где враг. Если бы и в гражданской войне все было так просто.
«Я не могу узнать, кто предан мне, а кто готовит измену, прикрываясь лживыми улыбками, – думал Грас. – Но я знаю того, кто сможет».
Он вызвал колдунью Алсу, и та склонилась перед ним в глубоком поклоне.
– Чем могу служить, ваше величество?
– Можешь отбросить эти церемонии, – произнес Грас отрывисто. – Ты спасла мою жизнь от опасности, о которой мне даже страшно вспоминать. Если это не дает тебе права обращаться со мной как с обычным смертным, а не как с существом из золота и слоновой кости, то я не знаю, что должно случиться еще.
Она наклонила голову вбок, внимательно разглядывая его. Ее взгляд производил странное впечатление: казалось, он пронизывал насквозь, лишь вначале задерживаясь на лице. Это продолжалось не больше нескольких секунд, но Грасу они показались вечностью. Наконец колдунья прервала эти неприятно затянувшиеся мгновения.
– Я служу тебе, ваше величество. Скажи, что тебе нужно, и я сделаю все, что в моих силах.
– Служишь мне? – Грас покачал головой.
Он был уверен, что волшебники служат прежде всего себе Но ему не пришло в голову спорить об этом – ее вежливость заслуживала уважения. Поэтому, как Алса и предложила, Грас изложил свою просьбу:
– Я хочу знать, как много людей, уверяющих меня в своей преданности, на самом деле служат графу Корвусу.
Женщина нахмурилась.
– Я попытаюсь, ваше величество. Но для этого необходимы непростые магические ритуалы. И я могу ошибиться. Кто-нибудь может просто не любить тебя, не помышляя об измене. Мое волшебство может перепутать их.
– Понимаю, – кивнул Грас, не слишком радуясь. – А как насчет того, чтобы отличить того, кто ненавидит меня и скрывает это, от того, кто просто не любит меня, но остается верен?
– Я попробую, – неуверенно ответила колдунья.
– Прошу тебя вот о чем, – начал Грас. – Проверь прежде всех короля Ланиуса. Он очень скрытный для своих лет, но я знаю, что он не любит меня и вряд ли изменит свое отношение.
– Хорошо, – отозвалась Алса. – Ты на верном пути, если я смогу доверять тебе.
– Однажды ты уже спасла мне жизнь, – сказал Грас.
– Да, но тогда ты еще не захватил трон, – ответила волшебница. – Ты был офицером, в котором нуждалось королевство. Сейчас ты – человек, который отодвинул в тень Древнюю династию.
Грас внимательно посмотрел на Алсу. Он бы не удивился, отведи она взгляд.
– Если ты считаешь, что я был способен поступить так с династией, то что может случиться с человеком, осмелившимся обвинить меня в этом?
Волшебница осталась спокойна.
– Не важно, почему я спасла тебя. Я думаю, у тебя хватит благородства пощадить меня, помня об этом. Если нет... Даже королям стоит подумать дважды, прежде чем решиться обидеть колдунью. У нас есть способы отомстить, недоступные простым смертным.
– Это может навредить мне, – согласился Грас, – но и тебе не принесет пользы.
– Да, я – не простая смертная, но я – смертна, как все колдуны и колдуньи. И короли.
– Проверь сначала Ланиуса. Я не наказываю людей за то, что они искренни со мной, но для меня важно знать, что они собираются делать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: