Стивен Браст - Гвардия Феникса

Тут можно читать онлайн Стивен Браст - Гвардия Феникса - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Фэнтези, издательство Азбука-классика, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Гвардия Феникса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Азбука-классика
  • Год:
    2001
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    5-352-00099-0
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Стивен Браст - Гвардия Феникса краткое содержание

Гвардия Феникса - описание и краткое содержание, автор Стивен Браст, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Первая книга еще одного цикла Браста, посвященного Драгейрианской империи. Два важных отличия: во-первых, речь здесь идет о событиях, произошедших задолго до рождения Влада Талтоша (у Адрона только что родилась дочь, которую назвали Алирой, а эпоха Междуцарствования начнется через 500 лет), а во-вторых, эта книга, вернее этот цикл, написаны в абсолютно другой манере.

По утверждению самого Браста, он очень любит А.Дюма, поэтому предпринял «эксперимент» по написанию книги, не то пародирующей Дюма, не то стилизованной под него.

Так что читайте новую версию «Трех мушкетеров» (а то, что Портос здесь – женщина, даже интереснее) и получайте удовольствие.

А какие там диалоги....


Джулиан

Гвардия Феникса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гвардия Феникса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Браст
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– А вот и нет, – возразила Тазендра, – Похоже, вы забыли, что я волшебница.

– Значит, – оживилась Катана, – вам по силам осветить то место, где он прячется?

– Весьма возможно, – кивнула Тазендра.

– Свет нам совсем не помешал бы, – заметила Катана.

– Ну, – энергично проговорила Тазендра, поднимаясь на ноги и обнажая шпагу, – давайте займемся делом.

– А что мы предпримем, – осведомился Пэл, – когда будет свет? Нас явно намерены прикончить, и я не думаю, что нам еще раз будет сопутствовать удача.

– Кааврен что-нибудь придумает, – улыбнулась Тазендра.

– Заверяю вас, – отозвался Кааврен, – запас моих идей окончательно истощился.

– Что ж, – небрежно бросил Айрич, – значит, кто-нибудь другой найдет выход. Действуйте, Тазендра, нам необходим свет.

– И все же, – возразил Кааврен, – в горах может прятаться целая армия. Откровенно говоря, мне бы совсем не хотелось вступать в сражение с армией, пока я не обзавелся своим собственным войском.

– Знаете, – заявила Тазендра, – вы подсказали мне идею.

– Я нисколько не удивлен, – промолвил Айрич. – Мне всегда казалось, что вы себя недооцениваете из-за того, что немного медленнее других воспринимаете происходящее.

– Стало быть, – заинтересовалась Тазендра, – вы полагаете, что идеи и восприятие не коррелируют между собой?

– Вам известно такое слово? Откуда? – спросил Пэл.

– Понятия не имею.

– И все-таки, – вмешался Аттрик, – по-моему, вы упомянули, что у вас возникла идея.

– Ну ладно, – продолжала Тазендра. – Прежде всего, скажите мне, у кого из вас громкий голос?

– У меня, – заявила Катана.

– Очень хорошо, тогда слушайте. – И она быстро обрисовала план, который после некоторых уточнений Аттрика и Катаны был принят всеми.

– А теперь дайте нам свет, – попросила Катана.

– Хорошо, – кивнула Тазендра.

И хотя нам под силу рассказать, что произошло после того, как Тазендра произнесла простейшее заклинание, мы должны признать, нам хочется несколько отсрочить раскрытие тайны – точнее, мы предпочитаем описать следующий эпизод нашего повествования косвенным образом. В то время как желания историка не могут считаться уважительной причиной для столь необычных приемов описания событий, не сомневайтесь, на то есть иная причина – а именно возникла настоятельная необходимость поставить вас в известность о содержании некоего разговора.

Кроме того, если мы дадим возможность нашим читателям, оказавшимся в компании историка, подслушать один важный разговор, то сумеем выполнить и другое обязательство: принесем жертву Богу краткости, которому все историки, работающие с письменной речью, должны поклоняться.

Посему не станем пускаться в подробные объяснения, а сразу перенесемся на час в будущее, в место, что находится на две лиги ближе к Рэдфейсу и где лорд Гарланд (Пэл оказался прав относительно имени тсалмота) пристально смотрит на золотой диск, который ему вручила Сиодра.

Прошло несколько минут, прежде чем он услышал ее голос:

– Это вы, Гарланд?

– Да, ваша светлость.

– Ну? Вам есть что доложить?

– Да, ваша светлость.

– Вы выполнили свою миссию?

– Еще нет, ваша светлость.

– Как же так? Разве я дала вам непонятные указания?

– О, вполне ясные. Причина не в ваших указаниях, а в...

– Ну?

– Нас предали, ваша светлость.

– Предали? Невозможно!

– Я говорю истинную правду.

– Кто нас предал?

– Мне приходят в голову лишь обитатели дома, возле которого стоят камни, похожие на кривые зубы.

– Ваше предположение абсурдно. Лучше признайтесь, Гарланд, что вы сами все испортили.

– Возможно, ваша светлость, вы правы. Но если бы нас не предали...

– Вы снова использовали это слово, Гарланд.

– А что в нем такого, ваша светлость?

– О, я ничего не имею против самого слова.

– В чем же тогда дело?

– Речь идет о его применении в данном случае.

– Но я настаиваю на том, что все произошло именно так, как я сказал.

– И все-таки предательство исключается.

– Тогда выслушайте меня и сами сделайте выводы.

– Уж конечно.

– Сию минуту.

– Не тяните.

– Видите ли, ваша светлость, инструкции, полученные мною после неудачи возле гостиницы “Раскрашенный знак”...

– Кстати, я так и не поняла причин неудачи.

– Как и я, ваша светлость.

– Ладно, продолжайте. После нападения...

– Да, ваша светлость. После нападения мне следовало вернуть печать лорду Адрону.

– Так вы и поступили?

– Да.

– И он предложил вам остаться?

– Да, ваша светлость, как вы и говорили.

– И вы остались?

– Нет, ваша светлость, поскольку в ваших инструкциях четко указывалось, что мне делать дальше. Я заявил, что меня ждет его величество и мне необходимо вернуться в Драгейру как можно быстрее.

– Очень хорошо. Вы передали лорду Адрону письмо от его величества?

– Нет, в соответствии с вашими инструкциями оно осталось у меня, ваша светлость.

– Прекрасно. Что произошло после?

– Затем мне было приказано направиться в маленькую деревушку неподалеку от Рэдфейса под названием Четыре Перекрестка, где мне следовало найти некий дом по трем стоящим перед ним камням, напоминающим кривые зубы.

– У вас превосходная память, лорд Гарланд.

– Мне приходится на нее рассчитывать, ваша светлость.

– Так вы нашли дом?

– В точности там, где вы указали.

– И вам удалось переговорить с его обитателем?

– Да. Я показал ему тот самый диск, который позволяет мне сейчас общаться с вами, ваша светлость. Ведь именно таковым было ваше распоряжение.

– Правильно. А он?

– Он заявил, что готов выполнять мои, точнее, ваши приказания.

– Ну и как вы поступили дальше?

– Сказал, что мне необходим камень-вспышка, способный уложить сразу девять человек.

– Как девять? Их же всего пятеро и лакей.

– И все же, ваша светлость, я посчитал, что будет разумнее приготовиться к худшему.

– Пожалуй, вы правы. Продолжайте. Он доставил вам камень?

– Через несколько минут, ваша светлость. По-видимому, он приготовил его заранее.

– Ну а вы?

– Попросил его собрать шестьдесят воинов, которым можно доверять, и отправиться вместе со мной, чтобы использовать камень-вспышку и воинов против тех, на кого я укажу.

– И он?

– Сказал, что ему потребуется немного времени, дабы созвать своих приятелей и приготовить все необходимое для путешествия.

– Он что-нибудь спрашивал?

– Поинтересовался, далек ли предстоящий путь, чтобы понять, что следует взять с собой.

– И вы ему сказали?

– Я и сам не знал.

– А он?

– Казалось, его это не слишком обеспокоило. Он быстро собрал людей, и мы выступили.

– Ну и сколько времени ему потребовалось на сборы?

– Менее трех часов, ваша светлость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стивен Браст читать все книги автора по порядку

Стивен Браст - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гвардия Феникса отзывы


Отзывы читателей о книге Гвардия Феникса, автор: Стивен Браст. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x