Стэн Николс - Магия цвета крови
- Название:Магия цвета крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо; Домино
- Год:2006
- Город:М.; СПб.
- ISBN:5-699-17962-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стэн Николс - Магия цвета крови краткое содержание
Место для основания независимого государства найдено — это остров Дайамонд, владелец которого, бывший пират Захадиан Даррок, готов уступить участникам Сопротивления свою островную собственность. Начинается подготовка к переселению, но имперская власть не дремлет — делая ставку на предательство в рядах членов Сопротивления, она разрабатывает план расправы с мятежниками. Тем временем Рит Кэлдасон вместе с Кучем, учеником погибшего чародея, активно занимаются поиском легендарного источника знаний давно исчезнувшей цивилизации Основателей, а также клепсидры, таинственного устройства, отмеряющего время, оставшееся до всемирного катаклизма. Ибо обладание этими артефактами даст в руки Сопротивлению невероятно могущественное оружие в борьбе с империями.
Магия цвета крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— О чем ты говоришь! Мы нанесли удар по самому чувствительному месту, хотя знали, что последствия неизбежны. Нет смысла без конца корить себя.
— Последствия перевешивают все, чего мы добились. Паладины все равно взяли верх. Даже те крохотные островки свободы, что мы имели, стали еще меньше. Как же мне не корить себя?
— Потому что это не твоя вина. Или эгоизм настолько затмевает тебе глаза, что мешает понимать — ты такая же мелкая сошка, как все мы?
Карр выглядел смущенным.
— Полагаю, я заслужил подобную отповедь. Я тревожусь, потому что надеялся, что мы лучше контролируем ситуацию.
— Пора бы тебе уже понять, что всякий контроль — чистой воды иллюзия. Самое большее, на что мы способны, — это всколыхнуть большую волну. Не хотелось бы, Карр, чтобы ты утратил веру. В особенности сейчас, когда мы уже так близки к цели. Раздоры нам ни к чему.
— Раздоры — это слишком сильно сказано. Просто некоторые все еще нуждаются в дополнительных доводах.
— Нетрудно понять почему, не правда ли? — Чародей скрестил руки на груди. — Я имею в виду, из всех мест, предоставленных на выбор...
— Не начинай снова, Феникс, пожалуйста. Вопрос был улажен и с Соглашением, и со всем Советом.
— Знаю, знаю. Я просто имею в виду, что это... необычный выбор. И не я один так думаю среди посвященных в эту тайну.
— Так или иначе, проблема улажена. Обратного пути нет.
— Я лишь хочу напомнить тебе, что это решение одобряют не все. — В голосе Феникса проскользнули нотки раздражения.
— Ну, ты не сообщил мне ничего нового. — Разговор зашел в тупик, и, к радости обоих собеседников, появилась Гойтер в сопровождении двух мужчин. Один — высокий, статный, с пронзительными черными глазами; за ним на почтительном расстоянии следовал молодой человек с пробивающимися усиками, явно бывшими предметом его особых забот.
— Доброе утро, Рит, — приветствовал Карр старшего, радуясь, что тягостный разговор с Фениксом прервался благодаря их появлению. Кэлдасон кивнул.
— Ну, как ты? — обратился патриций к юноше. Вместо ответа тот посмотрел на квалочианца.
— Все по-прежнему, — сообщил Кэлдасон.
— Видения?
— И его попытки избежать их. — Куч напряженно изучал свои башмаки. Феникс вздохнул.
— Нужно выяснить их суть... Если бы мы знали, что именно он видит... ну, это наверняка помогло бы.
— Я уже рассказал тебе все, что мог, — предотвращая дальнейшие расспросы, холодно заметил Рит.
— Пошли, Куч. — Феникс положил юноше руку на плечо. — Попробуем разобраться.
— Постойте! — Карр указал на обрызганную кровью куртку молодого человека. — Что это?
— А ты как думаешь? — с вызовом спросил Кэлдасон.
— Сколько раз я должен напоминать, что следует избегать уличных драк!
— Столько, сколько пожелаешь. Я все равно буду делать то, что сочту нужным.
— Меньше всего мы сейчас нуждаемся в том, чтобы потерять такого человека, как ты. И уж конечно, не следует без необходимости привлекать к себе внимание.
— Меня схватили патрульные, — вмешался в разговор Куч, — и Рит...
— Это было необходимо, Карр, — перебил его Кэлдасон. — Или, может, ты предпочел бы, чтобы мальчика схватили, а затем под пытками развязали ему язык?
— Я поступил глупо, — признался Куч, потупив взгляд.
— И опрометчиво, — добавил Рит. Юноша поднял взгляд и почти прошептал:
— Не думаю, что я единственный грешу этим. — Кэлдасон явно хотел ответить, но сдержался.
— По-моему, сейчас подходящее время валять дурака. — Взгляд Карра метнулся от мужчины к юноше. — Это относится к вам обоим. Судя по виду Куча, прежде всего ему нужно выспаться. Феникс, сделай потом, что сможешь.
Чародей кивнул и уже собрался уходить, но заметил устремленный на него пристальный взгляд Кэлдасона.
— Что? Что не так?
— Думаю, я предпочел бы иметь дело с обезьяной.
— Хм-м-м... — Феникс круто развернулся на пятках.
Гойтер поманила за собой Куча.
— Парнишка беспокоит меня, — признался Карр, глядя им вслед.
— Так и должно быть. — Рит кивнул.
— Мы ведь не приблизились к пониманию того, каким образом твои иллюзии передались ему.
— Я потратил годы, пытаясь разобраться, почему они преследуют меня и что все это значит. У меня такое чувство, будто я каким-то образом... заразил его.
— Остается лишь надеяться, что Феникс и Соглашение найдут решение.
— Если не ухудшат ситуацию.
— Мне понятно твое отношение к магии, но оно плохо согласуется с реальностью. Для мальчика существует единственное средство спасения, а ты хочешь, чтобы мы повернулись к нему спиной. Не говоря уж о других возможностях, которые открываются с помощью волшебства. — Карр кивнул в сторону стрельбища.
Первую группу растерзанных до неузнаваемости манекенов унесли, и теперь испытатели уничтожали новых, некоторые из которых были в красных мундирах паладинов. Выпущенные из пращи снаряды распускались у ног чучела зеленым пучком обезумевших ядовитых змей. Из жезла одного стрелка с треском вырывались миниатюрные ослепляющие молнии, из жезла другого вылетела стрела: благодаря наложенному на нее заклинанию, она выглядела, точно дюжина одинаковых стрел. Иллюзорные стрелы взрывались от удара и исчезали, а реальная поражала цель.
— Я предпочитаю холодную сталь, — ответил Кэлдасон.
— Это не то, в чем нуждается Куч.
— Однако сегодня ночью она его спасла. — Карр медленно покачал головой.
— В этом вопросе мы никогда с тобой не договоримся, верно?
— Скорее всего, нет. Кстати... ты сказал, что Кучу нужно отдохнуть. По-моему, твое пожелание больше относится к тебе самому. Ты выглядишь усталым.
— В последнее время все только и говорят мне об этом.
— Ну не могут же все ошибаться? Ты слишком многое берешь на себя.
— Надеюсь, вскоре мне станет легче. Я хочу отказаться от должности патриция.
— Ты уже не первый раз принимаешь такое решение.
— Однако теперь я имею в виду именно то, что сказал. Хотя следовало сделать это давным-давно.
— Хорошо. Когда?
— Вопрос нескольких дней. Наверное, я буду чувствовать себя... странно, после стольких лет службы.
— Никогда не думал, что политики могут добиться столь многого. В основном они уходят с позором. Ты этого избежал.
— Я и сам так думал. Возможно, поэтому и потратил впустую все эти годы.
— Нет, не впустую. — Патриций улыбнулся.
— В твоих устах это звучит не очень-то ободряюще. Однако я готов к этой перемене, хотя в результате лишусь той небольшой защиты, которую дает статус патриция.
— Тогда поступи так, как ты всегда советовал Руканису, — уйди в подполье.
— Все не так просто. Если, уволившись, я исчезну, это лишь подтвердит подозрения властей в отношении меня. Может, разумнее некоторое время продолжать заниматься какой-нибудь общественной деятельностью? Однако прежде чем принять решение, мне предстоит еще одно неприятное дело.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: