LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Стэн Николс - Магия цвета крови

Стэн Николс - Магия цвета крови

Тут можно читать онлайн Стэн Николс - Магия цвета крови - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Фэнтези, издательство Эксмо; Домино, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Стэн Николс - Магия цвета крови
  • Название:
    Магия цвета крови
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо; Домино
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-699-17962-3
  • Рейтинг:
    4.87/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Стэн Николс - Магия цвета крови краткое содержание

Магия цвета крови - описание и краткое содержание, автор Стэн Николс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Место для основания независимого государства найдено — это остров Дайамонд, владелец которого, бывший пират Захадиан Даррок, готов уступить участникам Сопротивления свою островную собственность. Начинается подготовка к переселению, но имперская власть не дремлет — делая ставку на предательство в рядах членов Сопротивления, она разрабатывает план расправы с мятежниками. Тем временем Рит Кэлдасон вместе с Кучем, учеником погибшего чародея, активно занимаются поиском легендарного источника знаний давно исчезнувшей цивилизации Основателей, а также клепсидры, таинственного устройства, отмеряющего время, оставшееся до всемирного катаклизма. Ибо обладание этими артефактами даст в руки Сопротивлению невероятно могущественное оружие в борьбе с империями.

Магия цвета крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Магия цвета крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стэн Николс
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С тобой все в порядке? — обеспокоено спросила его помощница.

— Что? Да. Все нормально.

— Ты слишком усердствовал еще до последних событий, — заметила она. — Страшно подумать, как это может отразиться на твоем здоровье. — Далиан Карр одарил ее бледной улыбкой. — Не волнуйся.

— Знаешь, почему я спросил об империях? — заговорил Дислейрио. — Потому что подумал, не могли ли люди из тамошнего Сопротивления тоже перебраться на остров.

— Куда ни кинь, всюду клин, ты не считаешь? Если они оказались там, значит, предательство, от которого пострадало наше движение, носит всеобщий характер. А если нет, то население острова Дайамонд будет ничтожно мало.

— Просто не представляю, что нужно сделать, чтобы после произошедшего собрать и склеить заново все черепки.

— Может, никаких черепков вообще не осталось.

— Что ты имеешь в виду?

— Сам подумай. Урон, который понесло Сопротивление, перечеркнул весь наш план, верно? И в обеих империях теперь, безусловно, догадываются, в чем он состоял. Там, знаешь ли, тоже не тупицы правят. У них наверняка возникнет искушение захватить остров Дайамонд, чтобы раз и навсегда пресечь саму идею создания государства мятежников. Готов поспорить, что остров ожидает вторжение если не Гэт Тампура, то Ринтараха.

— А отражать его будет почти некому.

— Вот именно. Знаешь, я намеревался тебе кое-что как раз сегодня показать. В некотором роде ирония судьбы.

— Что это?

— Будь любезна, передай мне, Гойтер.

— Ты уверен, что это имеет смысл? В свете того, что ты только что сказал?

— Да. Это было задумано как вдохновляющая идея, а теперь станет маленьким памятником разбитым надеждам.

— Если ты настаиваешь.

Гойтер наклонилась и подняла что-то, лежащее на полу рядом с ее креслом. Это оказался сложенный прямоугольный кусок зеленой ткани. Женщина протянула его Карру, он с трудом встал и развернул его так, чтобы все видели. Флаг! На зеленом фоне был вышит скорпион с поднятым жалом, как бы готовящийся нанести удар.

— Совет одобрил это изображение на прошлой неделе, — пояснил патриций, — в качестве эмблемы нового государства. Думаю, суть образа понятна.

— Маленький, но смертоносный, правильно? — одобрил Дислейрио.

— Да. Он означает, что нас, может, и мало, но, собравшись вместе, мы способны... ужалить...

Карр покачнулся, выкатив глаза, хватая ртом воздух, и упал. Флаг накрыл его грудь.

— Боги! — воскликнула Гойтер. — Далиан! Далиан! Делай же что-нибудь, Куинн!

Дислейрио и люди из Сопротивления бросились к Карру, расстегнули воротник камзола. Дислейрио попытался нащупать пульс.

— Найдите целителя! — скомандовал он. — Быстро!

Осень незаметно переходила в зиму.

В рассветном холоде на вершине холма стояли четверо, глядя на океан. Точнее говоря, трое стояли, а четвертый сидел на вогнутой парящей “тарелке”, которую поддерживала магическая энергия.

В маленькую гавань медленно входил корабль.

— Интересно, сколько на нем людей? — спросила Серра.

— Это напомнило мне кое о чем, — сказал Захадиан Даррок. — Я тут произвел некоторые подсчеты. — Он достал из кармана и развернул лист бумаги. — Учитывая тех, кого послали вперед, плюс твой отряд, Рит, и всех, сумевших добраться сюда после того, как возникли волнения, у нас получается две тысячи четыреста шестьдесят семь человек. Не считая моих людей, конечно.

— Это гораздо меньше того, что должно было быть, правда? — спросил Куч.

— Да, — ответил Кэлдасон. — Но и с малым числом можно многого добиться, если у людей есть цель. Те, кто отважился совершить это путешествие, доказали, что она у них есть.

— Ничего не могу поделать с собой, все время думаю об остальных, — призналась Серра. — Таналвах, Карр, Феникс. Кинзел, конечно. Даже Куинн. Хотелось бы знать, как они.

— Надеюсь, все они уцелели. Каждый из них по-своему научился выживать.

— Как и мы, — заметил Куч. Рит улыбнулся.

— Да.

— И еще я все время ломаю голову над тем, кто же нас выдал. — Лицо Серры омрачилось. — Если я когда-нибудь... когда я узнаю, кто это сделал, то с превеликим удовольствием заставлю его заплатить за все.

— Этого может и не случиться, — заметил Даррок. — Опыт подсказывает мне, что иногда лучше не ворошить прошлое. Сосредоточиться на будущем. Попытаться воплотить свои мечты в реальность.

— Не знаю, что и сказать о мечтах. По-моему, мы только что стали свидетелями того, как одна из них умерла. — И все-таки Серра решила оставить грустную тему. — А как насчет твоей мечты, Рит? — Она обхватила его за талию. — Когда ты отправишься вслед за ней?

— Скоро, надеюсь.

— Ну, тогда я поплыву вместе с тобой, что бы там ни было.

— И я тоже! — воскликнул Куч.

— А до тех пор, — заметил Даррок, — похоже, именно этот остров будет вашим домом.

— Не исключено, — кивнул квалочианец. — Хотя, возможно, не все в наших руках.

— Все в наших руках, — возразила Серра. — Мы научимся воплощать свои мечты в жизнь.

Над островом Дайамонд всходило красное, как кровь, солнце.

1

Одно из значений слова meld (англ.) — комбинация. (Здесь и далее примечания переводчика.)

2

Diamond — алмаз, бриллиант.

3

Механизм для передвижения грузов, состоящий из вала, на который при вращении наматывается цепь или канат, прикрепленные другим концом к грузу.

4

Альбатрос у моряков считается вестником несчастья.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Стэн Николс читать все книги автора по порядку

Стэн Николс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Магия цвета крови отзывы


Отзывы читателей о книге Магия цвета крови, автор: Стэн Николс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img