Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира
- Название:Проклятие Деш-Тира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2005
- Город:М., СПб.
- ISBN:5-699-13251-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженни Вурц - Проклятие Деш-Тира краткое содержание
Континент Этера окутан густым туманом и не знает солнца с тех пор, как его небеса захватил Деш-Тир, злобное существо, физическая природа которого не поддается определению.
Только соединив свои магические способности, единоутробные братья, принцы Лизаэр и Аритон, ненавидящие друг друга, могут ослабить мертвую хватку Деш-Тира.
С помощью магов из Содружества Семи братья наконец побеждают злобное существо, но в момент схватки частицы его сущности проникают в их разум. Теперь оба брата одержимы идеей уничтожить один другого, и это становится причиной кровопролитной войны между лесными кланами Дешира и жителями города Итарра...
Проклятие Деш-Тира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хитро скривив губы, менестрель взглянул на Аритона.
— Пусть тебя не волнует, что твой талант нуждается в изрядной шлифовке. Если твои пальцы еще не разучились перебирать струны, я, ваше высочество, предлагаю тебе скромное звание ученика менестреля. Принимаешь?
Аритон уставился на него. Лицо Повелителя Теней утратило прежнюю жесткость и приобрело удивленное и даже несколько глуповатое выражение. Он уселся прямо на груду валежника, ударившись локтем о ветку, а ногой запутавшись в ремне ножен, о которых он успел позабыть.
Халирон был доволен произведенным эффектом и вместе с тем волновался в ожидании ответа.
— Разве это такой ужасный выбор? Можешь не делать вид, что ты потрясен.
— Нет. — Аритон смущенно рассмеялся. — Нет, но... неужели этот Фелирин все предвидел заранее?
— Что?
Спокойствие разом покинуло Халирона. У него бешено застучало сердце, округлились глаза. Стиснутые пальцы побелели. Старик весь дрожал.
Аритон посмотрел на него и усмехнулся.
— Все очень просто. Фелирин заставил меня пообещать ему: если наши с тобой пути пересекутся и ты предложишь мне стать твоим учеником...
— И что? — задыхаясь от нетерпения, спросил старик. Он прижал руки к горлу, словно помогая себе дышать. — Что ты ему ответил?
— Мне пришлось согласиться, — сказал Аритон. — Хотя я и не представлял, как это может случиться и случится ли вообще. Но тогда передо мной маячил королевский престол, и я не имел права нарушать клятву. У меня и так не самые лучшие отношения с Судьбоносцем.
— Ты просто дьявол!
Халирон вскочил на ноги с такой силой, что басовая струна лиранты недовольно заурчала.
— Думаешь, я откажусь от своего предложения и скажу: «Ах, ваше высочество, ратанский престол для вас важнее»?
— Не знаю, что думаешь ты, но я точно думал, что ты явился сюда с утешительными назиданиями. — Аритон засмеялся, и бурлящая радость смыла последние следы его неприязни к менестрелю. — Провалиться мне в Ситэр, но мне хотелось убить тебя за это.
— Хорошо, что ты не воспользовался этим шансом. Удивительное дело: ты обладаешь единственным в своем роде оружием, а тебе и в голову не приходило пустить его в ход.
— Уже приходило, — тихо сказал Аритон. Халирон стал расхаживать взад-вперед.
— Где-то не так далеко отсюда у меня спрятана в кустах повозка и привязан пони. Как только мы их разыщем, я заварю чай, и покрепче.
Он вдруг резко остановился, так что Аритон едва не налетел на него.
— Нет, — возбужденно произнес старик, голос которого почему-то утратил прежнюю мелодичность. — Не надо чая. Сказать по правде, мне хотелось совсем не этого.
Прямо во тьме он начал развязывать тесемки чехла из промасленной кожи.
— Сыграй мне. Помнишь, я просил тебя сыграть ту мелодию?
Не дожидаясь ответа, Халирон протянул ученику драгоценный инструмент.
Аритон погладил узорчатую деку лиранты, вдыхая аромат смолы и дерева. Он не мог говорить. Он боялся пошевелиться, дабы не нарушить своего хрупкого счастья. Сам магистр Халирон вложил ему в руки лиранту и предложил сделать то, чего так долго жаждало его сердце.
Дрозд вывел последнюю трель и замолчал, как будто не хотел мешать Аритону. Менее чувствительные сверчки вовсю продолжали стрекотать в траве. Повременив еще немного, Аритон преодолел робость. Нет, они больше не могут взывать к его совести и заставлять делать то, к чему никогда не лежала его душа.
Аритон тронул пальцами серебряные струны. Отныне он свободен. И в этот вечер, и во все последующие вечера.
Наконец-то...
Асандир и Дакар отправляются к Миртельвейнскому болоту, чтобы помочь Веррэну в наблюдении за метласскими змеями накануне их осеннего размножения. Трайт и Харадмон прибывают в Шанд, и хотя Содружество Семи возлагает теперь большие надежды на малолетнего наследного принца, который пока воспитывается в неприметной семье красильщика, Хранитель Альтейна разыскивает следы двух взрослых принцев, ставших жертвами проклятия Деш-Тира, и вопреки здравому смыслу по-прежнему ожидает подтверждения того, что Пророчество о Черной Розе еще может исполниться...
Ранним утром в Кориасе Первая колдунья Лиренда сообщает Главной колдунье Морриэль печальную новость: послушницы, которым было поручено посредством сил пятой ветви вести неусыпное наблюдение за Повелителем Теней, потеряли его след...
В темных и глухих недрах Рокфальского колодца огражденный тройной магической защитой, в каменном сосуде мечется Деш-Тир, в течение пяти веков закрывавший туманной завесой небо над Этерой. Если он и знает, что совсем недавно его главное проклятие, направленное на уничтожение двух братьев, было близко к исполнению, но сорвалось в последнюю секунду, ему не остается ничего иного, как только биться в бессильной ярости...
1
Старинная мера длины, равная 9 дюймам (около 23 см). — Прим. перев
Интервал:
Закладка: