Катарина Керр - Чары дракона
- Название:Чары дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-022375-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катарина Керр - Чары дракона краткое содержание
Красавица Джилл – одна из лучших «наёмных клинков» мира Дэверри, и её отвага и воинское искусство вошли в легенды. Но теперь, когда её наречённого похитили, лишили памяти и продали в рабство чернокнижники-убийцы из секты Ястребов, девушке не поможет никакая сила меча. Чтобы спасти любимого, ей придётся призвать на помощь могущественнейшую магию – чары дракона!..
Чары дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нонна покраснела. Она сгорала от зависти, но сделала, как приказано, когда Гломер последовала за капитаном из большого зала в боковую башню. Когда они взбирались вверх по спиральной железной лестнице, Гломер смотрела во все глаза: на шпалеры, которые висели на каменных стенах, на изысканно отлитые серебряные подсвечники. Никогда в жизни она не видела столько прекрасных вещей, собранных в одном месте. Наконец они оказались на площадке возле деревянной двери. Когда Каллин постучал, ему открыл старик. Его пронзительные голубые, как лёд, глаза и вопросительно приподнятые брови заставили капитана казаться ласковым и милым, как ягнёнок.
– В чем дело? – рявкнул старик. – О, прости, Каллин. Я думал, это один из пажей. Они все чёртово утро прерывали мою работу. А кто с тобой?
– Девушка с интересным рассказом, мой господин. Я думаю, вам лучше её выслушать.
Невин провёл их в комнату для приёма посетителей и настоял, чтобы Гломер села в мягкое кресло у окна, в то время как сам опустился на простой стул напротив неё. Каллин остался стоять у двери. Поскольку Гломер никогда в жизни не забиралась так высоко, вид на гавань вызвал у неё головокружение, и только раз выглянув наружу, она потом смотрела только внутрь, в комнату. Девушка начала с появления Меррика; рассказала о методе проверки колдуна вдовы Дакры и закончила обнаружением круга у него в вещах.
– Я знаю, что нехорошо было с моей стороны копаться в его вещах, господа, но я так боялась. Не знаю, почему мне было с ним так неуютно, господа, но это так, а в доме только мама да я, и он. И все.
– О, ты все сделала правильно, девушка, – сказал Невин. – В этом нет сомнений. Капитан, возьми пару своих людей. Встретишь нас у ворот, хорошо? Я думаю, нам лучше арестовать этого Меррика.
– Он на самом деле злой колдун? – взвизгнула Гломер.
– Да. Что такое? – Невин улыбнулся ей. – Ты до конца в это не верила, так?
Она покачала головой и поняла, что чувствует слабость и внутри у неё как-то странно. Невин налил в кубок глоток мёда из графина на столе и настоял, чтобы девушка проглотила огненную жидкость. Перестав кашлять, Гломер почувствовала себя лучше.
– Очень хорошо, девушка. Ты отведёшь меня и капитана в таверну своей мамы, а остальным мы уж займёмся сами. Я также прослежу, чтобы ты получила награду за свои внимательные глазки.
– О, спасибо, мой господин, – это был самый важный момент её плана, и Гломер изобразила на лице скромную улыбку. – Все, что я на самом деле хочу в качестве награды, – это работать здесь, в дане. Я могу прислуживать за столами, мыть котлы и все такое.
– Правда? Ну, тогда я не сомневаюсь, что мы найдём что-нибудь для тебя. А теперь пойдём и посадим этого колдуна-горностая в клетку.
Выходя, Каллин остановился у оружейного склада и прихватил пару крепких кожаных верёвок, затем отправился в большой зал и позвал Амира и Прейда, которые спокойно попивали эль и играли в соломинки – вытягивали самую длинную. Он повёл их к воротам, где уже ждали Невин с девушкой.
– Мы хотим, чтобы все прошло тихо, – сказал старик. – Если, конечно, получится, капитан.
– О, думаю, нам удастся взять его без шума, мой господин. Он коробейник, так? Все знают, что коробейники – первые, на кого падает подозрение, если у кого-то что-то украли. – Каллин повернулся к девушке. – Как думаешь, он будет в таверне, когда мы туда придём?
– Должен. Моя мама всегда подаёт еду примерно в это время.
Когда они добрались до улицы, где стояли «Три лебедя», Каллин оставил девушку с Невином у общественного колодца, затем отправил Прейда, сильного и мощного парня, к чёрному ходу, в то время как они с Амиром вошли в главный вход таверны. В задымлённой комнате собралось достаточно посетителей – один стол у двери весь занимали моряки, которые пили эль, пара портовых грузчиков жевали хлеб с беконом возле очага, и шутили с седой женщиной, которая выглядела измождённой и бледной от усталости уже за час до полудня. За одним столом сидел в одиночестве мужчина, подходивший под описание Гломер. Как только он увидел двух людей регентши, вошедших в таверну, то тут же встал и отправился к чёрному ходу, а там обнаружил, что выход перегородил Прейд, который опустил огромные ручищи на плечи мужчины и держал его, покуда не подоспел капитан. Портовые грузчики усмехнулись, а все моряки повернулись все разом в одну сторону, чтобы получше рассмотреть происходящее.
– Пошли, парень, – сказал Каллин. – Купец на улице золотых дел мастеров говорит, что кто-то ушёл с его безделушками.
– Это не я, – рявкнул Меррик. – Я знаю: незнакомца всегда винят во всем, что идёт не так, будь оно проклято, но я ничего ни у кого не брал.
– Я просто задам тебе несколько вопросов. Пойдёшь со мной спокойно и мирно – и вернёшься сюда к ужину.
Меррик позволил им вытолкать себя из задней двери. Хотя он и ругался, когда Каллин связывал ему руки за спиной, но больше не сопротивлялся и не возмущался – по крайней мере, поначалу.
– Хорошо, Амир. Иди за Невином, затем отправляйтесь со стариком наверх, чтобы забрать пожитки этого человека.
Тут Меррик взвыл, бросился в сторону и стал лягаться, отчаянно пытаясь вырваться из рук Прейда. Он извивался и верещал, как крыса в пасти терьера, пока Каллин не достал меч и не ударил Меррика рукояткой по голове. Прейд положил бесчувственного коробейника на землю и склонился, чтобы связать его лодыжки.
– Когда закончишь, спроси грузчиков, не хотят ли они заработать пару медных монет, – сказал Каллин. – Будь я проклят, если сам потащу этого ублюдка в дан.
Грузчики, разумеется, хотели пару монет, и после того, как Невин с Амиром забрали пожитки пленника, понесли колдуна на суд. Поскольку по пути они привлекали внимание любопытных детей и собрали шумную компанию взрослых бездельников, то доставка Меррика в дан гвербрета превратилась в подобие праздничного парада. Там его сбросили в надёжную камеру в тюрьме, расположенной с задней части главной башни. Невин расплатился с грузчиками, отправил зевак вместе с ними, а затем уселся на грязную солому рядом с пленником.
– Надеюсь, я не слишком сильно его ударил, – сказал Каллин.
– О, до суда он доживёт. Принеси мне ведро воды. Как только лицо пленника облили водой, он начал стонать и кататься из стороны в сторону, но когда открыл глаза и обнаружил, что над ним склоняется Невин, то застыл, как мертвец, и уставился на старика, как кролик на удава.
– Думаю, ты знаешь, кто я, – объявил Невин с мрачной улыбкой. – Хорошо. Ты можешь заключить со мной сделку, парень. Все, что ты знаешь, в обмен на твою жизнь.
Меррик на мгновение улыбнулся, затем отвернулся и уставился в потолок.
– Я держу своё слово, парень.
– Знаю. Несомненно, ты не станешь меня убивать – чтобы я гнил в тюрьме гвербрета, пока моя гильдия не явится, чтобы меня прикончить. Даже если ты меня отпустишь, рано или поздно они до меня доберутся. Навсегда в бегах, постоянно ожидая удара ножом в спину – что это за жизнь? А это – единственная жизнь, которую ты мне можешь предложить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: