У Чэн-энь - Путешествие на Запад. ТОМ IV
- Название:Путешествие на Запад. ТОМ IV
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Чэн-энь - Путешествие на Запад. ТОМ IV краткое содержание
Написанный У Чэн-энем (1500-1582) около 1570 г. роман “Путешествие на Запад” стал началом жанра фанстастической или героико-фантастической эпопеи. Повествование о похождениях Сунь У-куна – царя обезьян – стало одним из любимейших в Китае и одним из самых известных за рубежом.
Роман У Чэн-эня “Путешествие на Запад” основывается на народных легендах о путешествии монаха Сюань-цзана в Индию (VII в.). Постепенно сюжет обрастал дополнительными подробностями, становясь все больше похожим на волшебную сказку – появлялись дополнительные сюжеты, не связанные с основной темой, новые персонажи. У монаха появляются “волшебные помощники” – царь обезьян Сунь У-кун, сосланный на землю за устроенный им переполох в Небесном дворце, и свинья Чжу Ба-цзе, также сосланный с небес за провинности. Сунь У-кун – персонаж героический, Чжу Ба-цзе – комический. Вместе с монахом Сюань-цзаном они образуют весьма интересную группу, очень по-разному реагирующих на действительность.
В романе У Чэн-эня вслед за народными легендами персонаж Сунь У-куна выходит на передний план, именно он побеждает врагов, пока монах Сюань-цзан рассуждает о всеобщей добродетели и непротивлению злу. Именно Сунь У-кун стал одним из любимейших героев китайской литературы, символом жизненной силы и бунтарства.
Роман трактуется и как буддийское наставление, и как символическое отражение народной борьбы, и как волшебная сказка, и как роман о поисках истины. Так или иначе, роман является знаковым для китайской литературы и культуры в целом.
ТОМ IV
Путешествие на Запад. ТОМ IV - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Восточные земли, о которых ты говоришь, находятся очень далеко отсюда, – сказал один из оборотней. – Кто же тебя сопровождает и как вас всех зовут? Живо выкладывай все начистоту, тогда мы пощадим тебя.
– Меня, бедного монаха, в миру зовут Сюань-цзан, а фамилия моя Чэнь. Я с малых лет жил в монастыре Золотая гора, а потом по всемилостивейшему указу Танского императора назначен благочинным [52]в монастырь Беспредельное счастье в столице Чанъань. И вот случилось как-то раз, что главный советник государя Вэй Чжэн во сне казнил дракона, властелина реки Цзинхэ, из-за чего Танскому императору пришлось отправиться в подземное царство. Когда же он возвратился, был созван вселенский собор для спасения душ, не имеющих пристанища, и Танский император удостоил меня, бедного монаха, быть на нем главным жрецом и раскрыть сущность спасения. В это же время явилась ко мне бодисатва Гуаньинь, которая осенила меня своей благодатью и сообщила, что на Западе, в храме Раскатов грома, есть полный свод священных книг «Трипитака», с помощью которых можно спасти души, не имеющие пристанища, и вознести их на небо. Танский император послал меня за этими книгами и пожаловал мне титул Трипитаки, а также удостоил меня чести носить его фамилию – Тан. С того времени меня начали называть Танский Трипитака. У меня есть три ученика. Первый носит фамилию Сунь, зовут его У-кун, по прозванию Странник, ставший на путь истинного учения Будды, под прозвищем «Великий Мудрец, равный небу».
Оборотни, услышав имя Сунь У-куна, струхнули.
– Не тот ли это Великий Мудрец, равный небу, который пятьсот лет тому назад учинил буйство в небесных чертогах? – спросили они.
– Совершенно верно, он самый! – отвечал Танский монах. – Второй мой ученик по фамилии Чжу, по имени Ба-цзе, – продолжал он, – был великим небесным полководцем звезды Тянь-пэн, но как-то раз он провинился и его сослали на землю. Третий ученик, по фамилии Ша, по имени У-цзин, носит прозвище Ао-гуан, Ван Лин-гуань и Эр-лан. Он был воеводой при дворце Небесной императрицы в звании Смотритель занавеса.
Все три оборотня, встревоженные этими словами, начали переговариваться:
– Не будем пока есть его, братцы. Давайте-ка лучше посадим этого Танского монаха на железную цепь да запрем на замок в глубине пещеры, а когда словим троих его учеников, съедим их всех вместе.
Решив так, три главных оборотня отрядили целое стадо мелких оборотней – горных яков, буйволов и волов, вооруженных разным оружием, которые вышли из ворот, затрубили в трубы, забили в барабаны и замахали флагами. Сами князья-оборотни облачились в военные доспехи и, выйдя за ворота, принялись кричать:
– Кто осмеливается шуметь здесь?
Сунь У-кун, успевший с быстротой молнии взобраться на скалу, тщательно рассматривал оборотней. Вот как они выглядели:
Разноцветным узором
Пестреют их дикие лица,
Светят круглые кольца глаза,
Ослепляя до слез.
Их рога высоки
И остры, как у злой буйволицы,
По две пары ушей
Остриями торчат из волос.
Их тела, будто краскою,
Сетью разводов покрыты,
Словно жужелиц спинки,
Блестят от рогов и до пят.
Их одежды сверкают
Парчою, богато расшитой,
Пламенеют зрачки,
Будто сжечь все живое хотят.
Трудно слово найти,
До того они злобны и мерзки!
Первый в шапке косматой
Из лисьих, пушистых мехов,
А лицо словно спрятано
В темной взъерошенной шерсти,
Так и пышет огнем он
И в бой устремиться готов
Вот второй: он покрыт,
Словно пламенем, легкою тканью,
И копыта звенят,
Точно горная яшма, белы.
Третий грозен на вид,
Извергает цветное сверканье
И свирепо рычит,
Будто гром раздается из мглы.
Сколько лютой отваги
И злобы у силы нечистой!
А клыки их острее
Лечебной иглы серебристой,
Каждый держит оружье,
Слепящее блеском глаза:
Первый машет секирой,
Огромный палаш у второго,
А у третьего –
Самого дикого, самого злого –
Над могучим плечом
Сучковатая блещет лоза.
Сунь У-кун заметил также множество диковинных оборотней с воловьими головами, из которых на семь рослых приходилось по восемь коротконогих и на семь тучных – восемь тощих. Все они были вооружены копьями и дубинами. Над их головами развевались три больших знамени, на каждом из которых четко вырисовывались иероглифы. На одном было написано: «Великий князь Удалившийся от холода»; на другом – «Великий князь Удалившийся от жары», а на третьем – «Великий князь Удалившийся от суеты». Сунь У-кун глядел на них некоторое время, затем не вытерпел и бросился вперед с громкими возгласами:
– Негодяи! Разбойники! Узнаете ли меня, старого Сунь У-куна?
– Не ты ли тот самый Сунь У-кун, который учинил буйство в небесных чертогах? – крикнули в ответ оборотни. – Вот уж верно говорится: «Слыхал понаслышке, да в глаза не видал, а как увидал, чуть от стыда не пропал!» Вот, значит, ты каков!
Сунь У-кун вне себя от гнева стал ругать их:
– Я вам покажу, разбойники, как красть ароматное масло! Ишь вы, морды промасленные! Замолчите лучше и освободите скорей моего наставника!
С этими словами он стал вращать колесом свой железный посох и, ринувшись вперед, собрался бить их.
Трое князей-оборотней тотчас подняли свое оружие и, стремительно отбивая удары Сунь У-куна, вступили с ним в бой. Послушайте, какая битва разгорелась в горном ущелье.
Разит огромная секира,
Бьет сучковатая лоза,
Палаш удары рассыпает,
Как разъяренная гроза,
Но посохом взмахнув тяжелым,
И духов и чертей страша,
Царь обезьян выходит смело,
Все на пути своем круша!-
Напрасно сыплются удары
Лозы, секиры, палаша –
Взлетает вверх железный посох,
Отбить удары их спеша.
И, видно, оборотни злые
Теперь узнают до конца
Повсюду наводящий ужас
Гнев Сунь У-куна Мудреца!
Прекрасен Сунь У-кун могучий!
Пришедший из глубин времен,
Он грозной, праведною силой
Недаром свыше наделен:
Он против ложных Будд в сраженье
Вступил среди крутых вершин,
С тремя коварными врагами
Бесстрашно борется один.
А те, кто масло похищали
В день праздника из года в год,
Совсем, как видно, обнаглели
От этих набожных щедрот –
Они над всем цветущим краем
Простерли дьявольскую власть
И государства посланца
Посмели, дерзкие, украсть!
Не дрогнет Сунь У-кун отважный;
Решив учителя спасти,
На все готов он, не страшится
Любых опасностей в пути.
Но алчны оборотни злые:
Они хотят, чтоб каждый год
Душистым, благородным маслом
Их щедро одарял народ.
Со свистом рушится секира,
Разит палаш со звоном злым,
И тут же посоха удары
Громами отвечают им.
Вот с трех сторон враги насели,
Втроем напав на одного,
И в схватке яростной являют
Всю мощь свою и волшебство.
С рассвета началось сраженье
Среди непроходимых гор,
Теперь уже спустился вечер,
А бой не молкнет до сих пор.
Кипит борьба, и невозможно
Предугадать ее исход:
Кто победит в жестокой схватке,
А кто, поверженный, умрет?
Интервал:
Закладка: